Cast care: Arm or leg castCCast care: Arm or leg castCast care: Arm or leg castEnglishOrthopaedics/MusculoskeletalChild (0-12 years);Teen (13-18 years)Arm;LegsSkeletal systemNon-drug treatmentCaregivers Adult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APN;Jean Hohs, RTOrthopaed;Catharine Bradley, MSc, BSc (PT);Benjamin A. Alman, MD, FRCSC4.0000000000000088.0000000000000815.000000000000Health (A-Z) - ProcedureHealth A-Z<p>Read about how to take care of your child's arm or leg cast and learn the warning signs of a problem.</p><div class="asset-video"> <iframe src="https://www.youtube.com/embed/tP_fq26Bxz8?rel=0" frameborder="0"></iframe> </div> <h2>About your child's cast</h2><p>A cast holds a part of the body in place. Casts are put on by an orthopaedic technologist, doctor or nurse.</p><p>All casts start with light stockinette, followed by soft cotton, and finally plaster or fibreglass casting material.</p><h3>The plaster cast</h3><ul><li>When applied, the plaster may feel warm at first. This is normal.</li><li>The cast will feel firm to touch in 10 to 15 minutes, but it will take up to 48 hours (two days) to dry all the way through.</li><li>While drying, the cast may feel cold and clammy until it dries all the way through.</li></ul><h3>The fibreglass cast</h3><ul><li>Fibreglass is applied the same way as plaster.</li><li>Fibreglass dries in about one hour. It is lighter in weight and stronger than plaster.</li></ul><p>There is a charge for fibreglass as well as some other devices. Your child's nurse, doctor or other practitioner will discuss this with you.</p><h2>Key points</h2> <ul> <li>Your child's cast may be made of plaster or fibreglass.</li> <li>Look at your child's cast four or five times a day.</li> <li>There may be a problem with your child's cast if your child's fingers or toes are blue, white or swollen; if your child cannot bend or straighten the fingers or toes; if your child's arm or leg is numb or tingles; if there is a bad smell coming from the cast; if the cast feels tight to your child; or if the cast is soft or broken.</li> </ul><h2>Signs of a problem with your child's cast</h2><p>Look at your child's cast four or five times per day. Call your doctor, nurse or orthopaedic technician, or go to the hospital if your child has any of the following symptoms:</p><h3>Fingers or toes that are blue, white or very swollen</h3><p>Your child's fingers or toes should be warm and pink. You can compare the temperature, colour and size with your child's other arm or leg. </p> <figure> <img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/Signs_of_tight_cast_EQUIP_ILL_EN.jpg" alt="" /> <figcaption class="asset-image-caption">If a cast is too tight, the skin may appear pale or bluish  beyond the end of the cast when compared with the skin of a non-injured area. </figcaption> </figure> <p>Your child should not wear nail polish or rings while wearing a cast. You need to be able to see if the nails are blue.</p><h3>Fingers and toes that cannot curl up or straighten out</h3><p>With a leg cast, your child should be able to curl the toes downward, and pull them up and away from the cast. With an arm cast, your child should be able to straighten out all of the fingers and the thumb. Ask your child to move all of the toes or fingers many times throughout the day.</p><p>Sometimes if the fracture has just occurred, swelling may prevent your child's fingers or toes from opening fully.</p><h3>Numbness (less feeling) in the arm or leg</h3><p>Your child should be able to feel all of the arm or leg.</p><p>There should not be any feelings of numbness, tingling (pins and needles), or falling asleep in the injured arm or leg.</p><h3>Smells and odours from the cast</h3><p>It is normal for casts to start to smell if they have been in place for a long time. We worry about bad or foul smells, as they may indicate an infection under the cast.</p><h3>A cast that feels tight to your child</h3><p>If your child's cast feels tight, it may mean that the arm or leg is swollen inside the cast. The swelling can make it difficult for blood to circulate through the arm or leg.</p><h3>A cast that is soft or broken</h3><p>If the cast is soft or broken, it may need to be repaired or replaced.</p><h2>What to do if you have concerns</h2> <p>Take your child to see your family doctor or paediatrician if you are concerned about how the broken bone is healing or has healed.</p><h2>At SickKids</h2> <p>Orthopaedic staff can be reached during the day at the following numbers:</p> <ul> <li>Orthopaedic Clinic: 416-813-5840</li> <li>Orthopaedic Technologist: 416-813-5785</li> <li>Ward 5A (if your child was admitted): 416-813-6948</li> </ul>
العناية بجبيرة العظام: جبيرة عظام الذراع او الساقاالعناية بجبيرة العظام: جبيرة عظام الذراع او الساقCast care: Arm or leg castArabicOrthopaedics/MusculoskeletalChild (0-12 years);Teen (13-18 years)Arm;LegsSkeletal systemNon-drug treatmentCaregivers Adult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APN;Jean Hohs, RTOrthopaed;Catharine Bradley, MSc, BSc (PT);Benjamin A. Alman, MD, FRCSC4.0000000000000088.0000000000000815.000000000000Flat ContentHealth A-Z<p>الكسور عند الأطفال مشكلة تواجه الكثير من الآباء والأمهات، من رجل مكسورة إلى يد مكسورة. أقرأ عن كيفية العناية في جبيرة العظام.</p><h2>في SickKids:</h2><p>يمكن الاتصال بموظفي قسم جراحة تقويم العظام خلال النهار على الأرقام التالية:</p><ul><li>عيادة جراحة تقويم العظام: 5840-813-416</li><li>تقني جراحة العظام: 5785-813-416</li><li>قاعة المرضى 5A (إذا تم إدخال طفلك الى المستشفى): 6948-813-416</li></ul><br>
石膏護理:胳膊或腿部石膏石膏護理:胳膊或腿部石膏Cast Care: Arm or Leg CastChineseTraditionalNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APNJean Hohs, RTOrthopaedCatharine Bradley, MSc, BSc (PT)Benjamin A. Alman, MD, FRCSC88.00000000000004.00000000000000815.000000000000Flat ContentHealth A-Z了解兒童骨折石膏護理方法,預防打石膏出現的問題和症狀
Cuidados a ter com aparelhos para braços ou pernasCCuidados a ter com aparelhos para braços ou pernasCast Care: Arm or Leg CastPortugueseNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APN Jean Hohs, RTOrthopaed Catharine Bradley, MSc, BSc (PT) Benjamin A. Alman, MD, FRCSC88.00000000000004.00000000000000815.000000000000Flat ContentHealth A-Z<p>Aparelhos ortopédicos de gesso e em fibra de vidro para crianças. Leia os cuidados a ter com aparelhos ortopédicos para crianças em casa.</p>
Cuidado del yeso: yeso de brazo o piernaCCuidado del yeso: yeso de brazo o piernaCast Care: Arm or Leg CastSpanishNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APNJean Hohs, RTOrthopaedCatharine Bradley, MSc, BSc (PT)Benjamin A. Alman, MD, FRCSC88.00000000000004.00000000000000815.000000000000Flat ContentHealth A-Z<p>Obtenga información acerca del cuidado del yeso de su niño y conozca los moldes de yeso y de fibra de vidrio que el técnico ortopédico le recomendará.</p>
காஸ்ட் (சாந்துக் கட்டு) பராமரிப்பு: கை அல்லது கால் (சாந்துக்கட்டு)காஸ்ட் (சாந்துக் கட்டு) பராமரிப்பு: கை அல்லது கால் (சாந்துக்கட்டு)Cast Care: Arm or Leg CastTamilNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APNJean Hohs, RTOrthopaedCatharine Bradley, MSc, BSc (PT)Benjamin A. Alman, MD, FRCSC88.00000000000004.00000000000000815.000000000000Flat ContentHealth A-Z<p>பிள்ளையின் கால் மற்றும் கை சாந்துக்கட்டிற்கு சரியான பராமரிப்பை எவ்வாறு மேற்கொள்வது என்பதைப் பற்றி படித்தறியுங்கள். மேலும் பிரச்சனையின் எச்சரிக்கைக் குறிகளைப் பற்றி தெரிந்துகொள்ளுங்கள்.</p>
سانچے میں ڈھلے ہوئے اعضاء کی نگہداشت: بازو یا ٹانگ کے سانچے۔سسانچے میں ڈھلے ہوئے اعضاء کی نگہداشت: بازو یا ٹانگ کے سانچے۔Cast Care: Arm or Leg CastUrduNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APNJean Hohs, RTOrthopaedCatharine Bradley, MSc, BSc (PT)Benjamin A. Alman, MD, FRCSC88.00000000000004.00000000000000815.000000000000Flat ContentHealth A-Zاپنے بچے کی ٹانک یا بازو کے پلستر کی مناسب دیکھ بھال کے بارے میں پڑھیں اور کسی مسئلے کے انتباہی علامات کے بارے میں معلومات کریں۔
石膏护理:胳膊或腿部石膏石膏护理:胳膊或腿部石膏Cast care: Arm or leg castChineseSimplifiedNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APNJean Hohs, RTOrthopaedCatharine Bradley, MSc, BSc (PT)Benjamin A. Alman, MD, FRCSC88.00000000000004.00000000000000815.000000000000Flat ContentHealth A-Z了解有关如何照顾孩子的胳膊或腿石膏并了解问题的警告征兆。<h2>SickKids 医院:</h2><p>白天拨打以下电话联系整形外科医务人员:</p><ul><li>整形外科门诊:416-813-5840<br></li><li>整形外科技师:416-813-5785<br></li><li>5A 病房(如果你的孩子已入院):416-813-6948</li></ul> <br>
Soin d’un plâtre au bras ou à la jambeSSoin d’un plâtre au bras ou à la jambeCast care: Arm or leg castFrenchOrthopaedics/MusculoskeletalChild (0-12 years);Teen (13-18 years)Arm;LegsSkeletal systemNon-drug treatmentCaregivers Adult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APN;Jean Hohs, RTOrthopaed;Catharine Bradley, MSc, BSc (PT);Benjamin A. Alman, MD, FRCSC4.0000000000000088.0000000000000815.000000000000Health (A-Z) - ProcedureHealth A-Z<p>Vous en apprendrez davantage sur le soin du plâtre au bras ou à la jambe de votre enfant et apprendrez les signes avant-coureurs d’un problème.</p> <h2>Au sujet du plâtre de votre enfant</h2> <p>Un plâtre sert à immobiliser une partie du corps. Les plâtres sont installés par un technologue, un médecin ou une infirmière en orthopédique.</p> <p>Tous les plâtres commencent par une pièce de tissu en mailles, suivie de coton lisse et enfin de plâtre ou d’un moule de fibre de verre.</p> <h3>Le plâtre</h3> <ul> <li>À l’application, le plâtre est chaud au début. C’est normal.</li> <li>Le plâtre sera ferme au toucher après 10 à 15 minutes, mais il faudra attendre jusqu’à 48 heures (deux jours) pour qu’il soit complètement sec.</li> <li>Pendant qu’il sèche, le plâtre pourrait être froid et argileux au toucher jusqu’à ce qu’il soit sec.</li> </ul> <h3>Le moule de fibre de verre</h3> <ul> <li>La fibre de verre est installée de la même façon qu’un plâtre.</li> <li>La fibre de verre sèche en environ une heure, est plus légère et plus solide que le plâtre.</li> </ul> <p>La fibre de verre et d’autres appareils sont facturés. L’infirmière, le médecin ou un autre praticien vous en parlera.</p><h2>À retenir</h2> <ul> <li>Le plâtre de votre enfant peut être en plâtre ou en fibre de verre.</li> <li>Inspectez le plâtre de votre enfant de quatre à cinq fois par jour.</li> <li>Il pourrait y avoir un problème avec le plâtre de votre enfant si les doigts ou les orteils de votre enfant sont bleus, blancs ou enflés, si votre enfant ne peut plier ou redresser les doigts ou les orteils, si son bras ou sa jambe est engourdi ou est en proie à des picotements, si une mauvaise odeur s’échappe du plâtre, si le plâtre est serré ou s’il est mou ou brisé.</li> </ul><h2>Signes d’un problème</h2> <p>Inspectez le plâtre de quatre à cinq fois par jour. Appelez votre médecin, infirmière ou technologue en orthopédique, ou rendez-vous à l’hôpital, si votre enfant a l’un des symptômes suivants :</p> <h3>Doigts ou orteils qui sont bleus, blancs ou très enflés</h3> <p>Les doigts ou les orteils de votre enfant devraient être chauds et roses. Vous pouvez comparer la température, la couleur et la taille avec l’autre bras ou l’autre jambe. </p> <figure> <img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/Signs_of_tight_cast_EQUIP_ILL_EN.jpg" /> <figcaption class="asset-image-caption">Lorsqu'un plâtre est trop serré, la peau peut sembler pâle et bleutée à l'extrémité du plâtre comparée au reste de la peau.</figcaption> </figure> <p>Votre enfant ne doit pas porter de vernis à ongle ni de bagues pendant qu’elle a un plâtre. Vous devez pouvoir voir si les ongles sont bleus.</p> <h3>Doigts et orteils qui ne peuvent pas se plier ou être en extension</h3> <p>Même si votre enfant a un plâtre à la jambe, il devrait pouvoir courber les orteils vers le bas et les lever et les tourner sur le côté. Si votre enfant a un plâtre au bras, il devrait être en mesure d’étirer les doigts et le pouce. Demandez à votre enfant de bouger tous les orteils ou les doigts à de nombreuses reprises pendant la journée.</p> <p>Parfois, si la fracture vient de se produire, l’enflure peut empêcher les doigts ou les orteils de s’ouvrir complètement.</p> <h3>Engourdissement (moins de sensations) dans le bras ou la jambe</h3> <p>Votre enfant devrait pouvoir sentir son bras ou sa jambe.</p> <p>Il ne devrait pas y avoir d’engourdissement, de picotements (sensation d’aiguilles) ou de perte de sensation du membre blessé.</p> <h3>Odeurs qui proviennent du plâtre</h3> <p>Il est normal que des odeurs commencent à émaner du plâtre s’il est en place depuis longtemps. Nous nous préoccupons des odeurs, puisqu’elles peuvent indiquer une infection sous le plâtre.</p> <h3>Le plâtre devient serré</h3> <p>Si le plâtre de votre enfant devient serré, cela peut vouloir dire que le bras ou la jambe est enflé. L’enflure peut rendre difficile la circulation du sang dans le membre.</p> <h3>Plâtre ramolli ou cassé</h3> <p>Si le plâtre est ramolli ou cassé, on pourrait devoir le réparer ou le remplacer.</p><h2>Quoi faire si vous avez des inquiétudes</h2> <p>Apportez votre enfant chez votre médecin de famille ou pédiatre si vous avez des inquiétudes sur la guérison en cours de l’os cassé ou pour savoir s’il est guéri.</p><h2>À l’hôpital SickKids</h2> <p>Vous pouvez joindre le personnel de la clinique d’orthopédique aux numéros suivants :</p> <ul> <li>Clinique orthopédique : 416-813-5840</li> <li>Technologue en orthopédie : 416-813-5785</li> <li>Aile 5A (si votre enfant a été admis) : 416-813-6948</li> </ul>
ਪਲੱਸਤਰ ਲਾ ਕੇ ਸੰਭਾਲ ਕਰਨੀ: ਬਾਂਹ ਜਾਂ ਲੱਤ ਉੱਤੇ ਪਲੱਸਤਰ ਲਾਉਣਾਪਲੱਸਤਰ ਲਾ ਕੇ ਸੰਭਾਲ ਕਰਨੀ: ਬਾਂਹ ਜਾਂ ਲੱਤ ਉੱਤੇ ਪਲੱਸਤਰ ਲਾਉਣਾCast Care: Arm or Leg CastPunjabiNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APNJean Hohs, RTOrthopaedCatharine Bradley, MSc, BSc (PT)Benjamin A. Alman, MD, FRCSC88.00000000000004.00000000000000815.000000000000Flat ContentHealth A-Z<p>ਆਪਣੇ ਬੱਚੇ ਦੀ ਬਾਂਹ ਜਾਂ ਲੱਤ ਨੁੰ ਲੱਗੇ ਪਲੱਸਤਰ ਦੀ ਸੰਭਾਲ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਪੜ੍ਹੋ ਅਤੇ ਸਮੱਸਿਆ ਦੀਆਂ ਚਿਤਾਵਨੀਆਂ ਦੀਆਂ ਨਿਸ਼ਾਨੀਆਂ ਬਾਰੇ ਸਿਖਿਆ ਹਾਸਲ ਕਰੋ।</p>

 

 

Cuidados a ter com aparelhos para braços ou pernas1178.00000000000Cuidados a ter com aparelhos para braços ou pernasCast Care: Arm or Leg CastCPortugueseNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APN Jean Hohs, RTOrthopaed Catharine Bradley, MSc, BSc (PT) Benjamin A. Alman, MD, FRCSC88.00000000000004.00000000000000815.000000000000Flat ContentHealth A-Z<p>Aparelhos ortopédicos de gesso e em fibra de vidro para crianças. Leia os cuidados a ter com aparelhos ortopédicos para crianças em casa.</p><h2>Em relação ao aparelho da criança</h2> <p>Os aparelhos, que servem para manter uma parte do corpo no seu lugar, são colocados por um técnico de ortopedia, médico ou enfermeira.</p> <p>Todos os aparelhos são formados por um cano de peúga, algodão macio e, por fim, um molde em gesso ou fibra de vidro.</p> <h3>O aparelho em gesso</h3> <ul><li>Quando aplicado, sente-se inicialmente que o gesso está morno, o que é normal. O aparelho ficará sólido ao toque em 10 a 15 minutos, embora demore 48 horas (dois dias) a secar completamente. </li> <li>Enquanto estiver a secar, é possível sentir o aparelho frio e húmido até secar completamente.</li></ul> <h3>O aparelho em fibra de vidro</h3> <ul><li>O material em fibra de vidro é aplicado da mesma forma que o gesso. </li> <li>A fibra de vidro seca numa hora, sendo mais leve e sólida do que o gesso.</li></ul> <p>Há uma despesa a pagar pelo material em fibra de vidro, assim como por outros materiais. Esta questão será explicada pela enfermeira, pelo médico ou por outro profissional.</p> <h2>Cuidar da criança em casa</h2> <p>A criança não poderá utilizar normalmente o braço ou a perna, dada a interferência do aparelho.</p> <p>Siga todas as instruções que recebeu em relação às actividades físicas que a criança deverá praticar enquanto tiver o aparelho.</p> <h2>Sinais de existência de problemas com o aparelho da criança</h2> <p>Examine o aparelho da criança quatro ou cinco vezes ao dia. Se ela apresentar os sintomas seguintes, contacte o médico, a enfermeira ou o técnico de ortopedia ou dirija-se ao hospital:</p> <h3>Dedos dos pés ou das mãos que estejam azulados, brancos ou muito inchados</h3> <figure><img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/Signs_of_tight_cast_EQUIP_ILL_EN.jpg" /> <figcaption class="asset-image-caption">Se o aparelho estiver muito apertado, a pele poderá ter cor pálida ou azulada nos pontos onde o aparelho termina, quando comparada com a pele da área não lesionada.</figcaption> </figure> <p>Os dedos dos pés ou das mãos devem estar mornos e cor-de-rosa. Pode comparar a temperatura, a cor e o tamanho dos dedos com os do outro braço ou da outra perna.</p> <p>Enquanto estiver com o aparelho, a criança não deverá usar verniz para as unhas nem anéis, dado ser necessário observar se as unhas estão azuladas.</p> <h3>Dedos dos pés ou das mãos que não dobram nem endireitam</h3> <p>Quando tem um aparelho na perna, a criança deverá estar apta a dobrar e a endireitar os dedos dos pés. Quando tem um aparelho no braço, a criança deverá também conseguir esticar os dedos da mão, assim como o dedo indicador. Peça à criança para mexer todos os dedos do pé ou da mão ao longo do dia.</p> <p>Se a fractura for recente, por vezes o inchaço poderá impedir que os dedos do pé ou da mão estiquem completamente.</p> <h3>Dormência (menos sensibilidade) num braço ou numa perna</h3> <p>A criança deverá ter sensibilidade total no braço ou na perna.</p> <p>Não deverá haver entorpecimento, formigueiros (picadas) nem dormência no braço ou na perna lesionados.</p> <h3>Cheiros e odores provenientes do aparelho</h3> <p>Se a criança já tiver o aparelho há muito tempo, é normal que este comece a ter algum cheiro. É mais preocupante se houver mau cheiro ou cheiro desagradável, dado que poderá indicar a presença de alguma infecção por debaixo do aparelho.</p> <h3>Quando o aparelho está demasiado apertado</h3> <p>Se o aparelho da criança estiver apertado, poderá ser que o braço ou a perna estejam inchados, o que poderá dificultar a circulação do sangue no braço ou na perna.</p> <h3>Quando o aparelho estiver folgado ou partido</h3> <p>Se o aparelho estiver folgado ou partido, poderá ser necessário ser reparado ou substituído.</p> <h2>Cuidados a ter com o aparelho da criança em casa</h2> <ul><li>Mantenha o aparelho limpo e seco. </li> <li>Quando estiver sujo, limpe-o com um pano húmido, deixando a área ao ar até secar. Também poderá utilizar-se um secador de cabelo regulado para ar frio ou fresco. </li> <li>Não coloque nada que arranhe por debaixo do aparelho, como algodão, moedas ou canetas. É normal sentir comichão debaixo do aparelho. </li> <li>Não corte nem altere a forma do aparelho da criança. </li> <li>Verifique a pele junto às extremidades do aparelho e procure ver se existem bolhas ou vermelhidão.</li> <li>Enquanto estiver a descansar, a criança deverá manter o braço ou a perna subidos sobre uma almofada.</li></ul> <h2>Retirar o aparelho</h2> <p>Os aparelhos são retirados com uma serra eléctrica própria. Embora não seja um processo doloroso, é ruidoso. Para proteger os ouvidos durante o processo, a criança poderá usar tampões.</p> <h2>O que os pais poderão fazer se estiverem preocupados</h2> <p>Se os pais estiverem preocupados sobre a forma como o osso está a curar, deverão levar a criança ao médico de família ou ao pediatra.</p> <h2>Pontos principais</h2> <ul><li>O aparelho da criança pode ser feito de gesso ou de fibra de vidro. </li> <li>Verifique o gesso da criança quatro ou cinco vezes ao dia. </li> <li>Poderá haver algum problema com o aparelho da criança se: os dedos da mão ou do pé estiverem azulados, brancos ou inchados; se ela não conseguir dobrar ou esticar os dedos da mão ou do pé; se ela sentir dormência ou picadas no braço ou na perna; se houver mau cheiro proveniente do aparelho; se o aparelho estiver apertado, solto ou partido.</li></ul>https://assets.aboutkidshealth.ca/AKHAssets/cast_care_arm_leg_cast.jpgCuidados a ter com aparelhos para braços ou pernas

Thank you to our sponsors

AboutKidsHealth is proud to partner with the following sponsors as they support our mission to improve the health and wellbeing of children in Canada and around the world by making accessible health care information available via the internet.