AboutKidsHealth

 

 

Nuclear medicine tests and heart conditionsNNuclear medicine tests and heart conditionsNuclear medicine tests and heart conditionsEnglishCardiologyChild (0-12 years);Teen (13-18 years)HeartCardiovascular systemTestsAdult (19+)NA2009-12-11T05:00:00ZAndrew N. Redington, MD, FRCP (UK), FRCPC7.0000000000000001441.00000000000Flat ContentHealth A-Z<p>Nuclear medicine tests use small amounts of radioactive material that give off radiation that is detected by special cameras. They take very detailed pictures.</p><p>Nuclear medicine tests take pictures of the body after small amounts of radioactive material are ingested.</p><h2> Key points </h2><ul><li>To diagnose a heart condition, the stress MIBI test shows how the blood flows through the heart while your child relaxes and while your child exercises.</li><li>The MUGA scan checks how well your child's heart is pumping.</li><li>The ventilation perfusion scan looks at air and blood flow in the lungs.</li></ul>
Tests de scintigraphie et les anomalies cardiaquesTTests de scintigraphie et les anomalies cardiaquesNuclear medicine tests and heart conditionsFrenchCardiologyChild (0-12 years);Teen (13-18 years)HeartCardiovascular systemTestsAdult (19+)NA2009-12-11T05:00:00ZAndrew N. Redington, MD, FRCP (UK), FRCPC7.0000000000000001441.00000000000Flat ContentHealth A-Z<p>Les examens de médecine nucléaire requièrent l’utilisation de matière radioactive qui émet des radiations détectées par des appareils photo spéciaux. Ils prennent des photos très détaillées.</p><p>Les examens de médecine nucléaire prennent des photos du corps après l’ingestion de petites quantités de matière radioactive.</p><h2> À retenir </h2> <li> Pour diagnostiquer une cardiopathie, l’examen MIBI à l’effort montre la manière dont le sang circule dans le cœur pendant que votre enfant est au repos et à l’effort.</li> <li> L’angiogramme MUGA montre le pompage du cœur de votre enfant.</li> <li> La scintigraphie de ventilation-perfusion examine la circulation d’air et de sang dans les poumons. </li>

 

 

Tests de scintigraphie et les anomalies cardiaques1644.00000000000Tests de scintigraphie et les anomalies cardiaquesNuclear medicine tests and heart conditionsTFrenchCardiologyChild (0-12 years);Teen (13-18 years)HeartCardiovascular systemTestsAdult (19+)NA2009-12-11T05:00:00ZAndrew N. Redington, MD, FRCP (UK), FRCPC7.0000000000000001441.00000000000Flat ContentHealth A-Z<p>Les examens de médecine nucléaire requièrent l’utilisation de matière radioactive qui émet des radiations détectées par des appareils photo spéciaux. Ils prennent des photos très détaillées.</p><p>Les examens de médecine nucléaire prennent des photos du corps après l’ingestion de petites quantités de matière radioactive.</p><h2> À retenir </h2> <li> Pour diagnostiquer une cardiopathie, l’examen MIBI à l’effort montre la manière dont le sang circule dans le cœur pendant que votre enfant est au repos et à l’effort.</li> <li> L’angiogramme MUGA montre le pompage du cœur de votre enfant.</li> <li> La scintigraphie de ventilation-perfusion examine la circulation d’air et de sang dans les poumons. </li><h2>Que sont les tests de scintigraphie?</h2> <p>Pour les tests de médecine nucléaire, de petites quantités de matériel radioactif sont injectées, avalées ou respirées. Ensuite, des caméras spéciales prennent des images du corps sous divers angles. Les caméras détectent l’irradiation et prennent des images très détaillées de l’endroit où la matière radioactive va dans le corps.</p> <p>La quantité de matière radioactive utilisée dans les tests est très petite et ne causera pas de tort à votre enfant.</p> <p>Plusieurs tests de médecine nucléaire différents sont utilisés afin de diagnostiquer les troubles cardiaques.</p> <ul> <li>Le test de MIBI à l’effort montre comment le sang circule dans le cœur de votre enfant quand il est au repos et quand il fait de l’exercice.</li> <li>Pendant la ventriculographie isotopique à l'équilibre, on vérifie dans quelle mesure le cœur de votre enfant pompe bien le sang.</li> <li>Pendant la scintigraphie pulmonaire de perfusion, on évalue la circulation de l’air et du sang dans les poumons.</li></ul> <h2>Test de MIBI à l’effort</h2> <p>Pendant le test, une petite quantité de matière radioactive appelée MIBI est injectée dans le sang de votre enfant. Ensuite, des caméras spéciales prennent des images du cœur de votre enfant sous divers angles. La matière radioactive permet à la caméra de prendre des images très détaillées de la façon dont le sang circule dans le cœur. </p> <p>Le test se fait en deux parties.</p> <ul> <li>Tout d’abord, on teste le cœur de votre enfant au repos.</li> <li>Ensuite, votre enfant fait un test d’exercice pendant que nous vérifions sa circulation sanguine.</li></ul> <p>L’imagerie du test prend habituellement entre 15 et 20 minutes pour chaque partie. Cependant, il est probable que vous et votre enfant restiez à l’hôpital toute la journée.</p> <h3>Votre enfant doit bien dormir et manger un bon déjeuner avant le test</h3> <p>Votre enfant devrait faire ce qui suit pour se préparer au test :</p> <ul> <li>votre enfant doit passer une bonne nuit de sommeil avant le test;</li> <li>votre enfant doit manger un bon déjeuner le jour du test;</li> <li>votre enfant ne doit pas manger pendant au moins une ou deux heures avant le début du test;</li> <li>votre enfant doit porter ou apporter un t-shirt, des shorts et des souliers de course pour le test;</li> <li>votre enfant doit être prêt à faire de l’exercice.</li></ul> <h3>Un technologue en médecine nucléaire administre le test</h3> <p>Les technologues en médecine nucléaire sont des personnes formées pour administrer les tests sur les appareils à l’hôpital. La partie d’exercice du test est administrée par deux technologues en cardiologie et par le technologue en médecine nucléaire. </p> <h3>Première partie du test de MIBI à l’effort : Prise d’images du cœur de votre enfant au repos</h3> <p>Le technologue insérera une petite sonde intraveineuse (IV) dans une veine du bras de votre enfant. Ensuite, le technologue insérera une petite quantité de médicament radioactif appelé MIBI dans la sonde IV.</p> <p>Il faut environ une heure pour que le médicament MIBI se retrouve dans le muscle cardiaque de votre enfant; votre enfant doit donc attendre environ une heure avant que le technologue puisse prendre les images. Vous pouvez quitter le service et le technologue vous dira à quelle heure revenir pour que l’on prenne les images.</p> <p>On demandera à votre enfant de manger ou de boire quelque chose qui contient du gras environ trente minutes après l’injection de MIBI. Par exemple, il pourrait prendre un muffin ou un beigne. Vous pouvez aussi donner à votre enfant du lait 2 % ou entier. Le gras contenu dans ces aliments aide à donner une image claire de la poitrine et du ventre de votre enfant.</p> <p>Quand vous ramenez votre enfant au laboratoire de médecine nucléaire, il doit se coucher sur un lit spécial. Ensuite, les caméras de médecine nucléaire se déplaceront autour de votre enfant et prendront une série d’images. Votre enfant n’aura pas mal, mais il devra rester couché pendant environ 30 minutes.</p> <p>Quand les images sont prises, votre enfant peut manger un léger dîner, comme une soupe avec des craquelins ou un sandwich. Ensuite, votre enfant est prêt pour la deuxième partie du test.</p> <h3>Deuxième partie du test de MIBI à l’effort : Prise d’images du cœur de votre enfant à l’effort</h3> <p>La deuxième partie du test de MIBI à l’effort comprend un test d’exercice. Votre enfant devra marcher sur un tapis roulant, qui ressemble à un trottoir en mouvement, ou utiliser un vélo spécial.</p> <p>Tout juste avant le début du test, un technologue reliera une longue sonde à l’IV de votre enfant. La sonde est longue afin de pouvoir rejoindre votre enfant pendant qu’il se trouve sur le tapis roulant ou le vélo. On mettra le médicament MIBI dans la sonde IV pendant que votre enfant fait de l’exercice, et le technologue prendra des images du sang qui circule vers le muscle cardiaque de votre enfant.</p> <p>Après le test d’exercice, on demandera à votre enfant de s’asseoir dans une chaise roulante. Votre enfant et vous retournerez au service de médecine nucléaire pour la dernière série d’images. Elle prendra environ 30 minutes. Par la suite, le technologue retirera la sonde IV. Vous pouvez ensuite ramener votre enfant à la maison. </p> <h3>Après le test</h3> <p>Votre enfant doit boire beaucoup de liquides, comme de l’eau, du jus ou du lait, pendant le reste de la journée. Il pourra ainsi se débarrasser du MIBI. Votre enfant peut manger normalement. </p> <h3>Obtenir les résultats du test de votre enfant</h3> <p>Le cardiologue (médecin du cœur) de votre enfant vous donnera les résultats du test en 10 à 14 jours. Si on découvre un problème pendant un de ces tests, le technologue le dira immédiatement au cardiologue de votre enfant. </p> <h2>Ventriculographie isotopique à l'équilibre</h2> <p>Pendant la ventriculographie isotopique à l'équilibre, on vérifie dans quelle mesure le cœur de votre enfant pompe bien le sang.</p> <p>Pendant le test, une petite quantité de matière radioactive appelée MIBI est injectée dans le sang de votre enfant. On peut voir très clairement cette matière avec une caméra spéciale. Les images prises par la caméra montrent exactement comment le sang se déplace dans le cœur de votre enfant. </p> <p>Les ventriculographies isotopiques à l’équilibre se font au service de médecine nucléaire de l’hôpital. Un technologue en médecine nucléaire administre le test. Le technologue est spécialement formé pour administrer les tests sur les appareils de médecine nucléaire de l’hôpital.</p> <p>On administre ce test en deux parties. Il prend environ deux heures.</p> <h3>Se préparer pour une ventriculographie isotopique à l’équilibre</h3> <p>Pour une ventriculographie isotopique à l’équilibre, votre enfant doit pouvoir rester immobile pendant que l’on prend les images. Si votre enfant peut rester couché sans bouger pendant environ 30 minutes, soit le temps nécessaire pour prendre les images, aucune préparation n’est nécessaire. Si votre enfant ne peut pas rester sans bouger aussi longtemps, il pourrait avoir besoin d’un sédatif. Quand le test de votre enfant est prévu, demandez au technologue quand votre enfant doit cesser de manger et de boire.</p> <h3>Première partie d’une ventriculographie isotopique à l’équilibre : Prise de sang</h3> <p>La première partie du test prendra environ 30 minutes. Le technologue se servira d’une aiguille afin de prélever une petite quantité de sang de votre enfant. Habituellement, le technologue laisse une sonde intraveineuse (IV) collée avec du ruban au bras de votre enfant pour la deuxième partie du test. Une IV est une mince sonde qui fournit des liquides directement dans la veine de votre enfant. </p> <p>Après le prélèvement du sang, votre enfant et vous quitterez la salle de médecine nucléaire. Le technologue vous dira à quelle heure revenir. Pendant que vous attendez, le technologue mélangera une petite quantité de matière radioactive dans le sang de votre enfant pour la deuxième partie du test.</p> <h3>Deuxième partie d'une ventriculographie isotopique à l'équilibre : Remise du sang et de la matière radioactive dans le corps</h3> <p>La deuxième partie de la ventriculographie isotopique à l’équilibre a habituellement lieu une heure plus tard.</p> <p>Le technologue remettra le propre sang de votre enfant dans la sonde IV tube ou par une seringue. Ce sang comporte une petite quantité de matériel radioactif qui y est mélangé. Il est sécuritaire et ne rendra pas votre enfant malade ou étourdi. </p> <p>Le technologue reliera ensuite trois électrodes à la poitrine de votre enfant. Les électrodes sont des plaques collantes qui sont reliées par des fils à l’appareil d’électrocardiogramme (ECG). L’ECG enregistre les battements de cœur de votre enfant pendant que la caméra de médecine nucléaire prend des images du cœur de votre enfant.</p> <p>Le test est sécuritaire et ne fait pas mal. Votre enfant devra rester couché sans bouger pendant environ 30 minutes.</p> <h3>Après la ventriculographie isotopique à l'équilibre</h3> <p>Si on n’a pas donné de sédatif à votre enfant, il peut manger et boire normalement. Si on a administré un sédatif à votre enfant pour le test, il aura besoin d’un peu de temps pour bien se réveiller. L’infirmière qui a donné le sédatif vous dira ce que vous devez faire et combien de temps cela pourrait prendre.</p> <h3>Obtenir les résultats de la ventriculographie isotopique à l’équilibre</h3> <p>Le cardiologue de votre enfant vous donnera les résultats du test et vous les expliquera. Il faudra quelques jours avant que le médecin obtienne les résultats du test.</p> <h2>Scintigraphie pulmonaire de perfusion</h2> <p>Une scintigraphie pulmonaire de perfusion est un test de médecine nucléaire pendant lequel on se sert d’une matière radioactive afin d’évaluer la circulation de l’air et du sang dans les poumons. Cette matière est respirée ou injectée.</p>Tests de scintigraphie et les anomalies cardiaques

Thank you to our sponsors

AboutKidsHealth is proud to partner with the following sponsors as they support our mission to improve the health and wellbeing of children in Canada and around the world by making accessible health care information available via the internet.