Nasogastric (NG) Tube: How to insert your child's NG tubeNNasogastric (NG) Tube: How to insert your child's NG tubeNasogastric (NG) Tube: How to insert your child's NG tubeEnglishGastrointestinalChild (0-12 years);Teen (13-18 years)Nose;Esophagus;StomachEsophagus;StomachNon-drug treatmentCaregivers Adult (19+)NA2017-06-08T04:00:00ZCeline Menezes, RN, MSN, Interprofessional Education Specialist;Karen Breen-Reid, RN, MN, Manager, Interprofessional Education5.6000000000000081.10000000000001104.00000000000Health (A-Z) - ProcedureHealth A-Z<p>A guide on how to insert your child's nasogastric tube and how to check to make sure the placement inside your child is correct.</p><figure> <img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/NG_tube_tape_infant_EQUIP_ILL_EN.jpg" alt="Nasogastric tube" /> </figure> <h2>What is a nasogastric tube?</h2><p>A nasogastric (NG) tube is a long, thin, hollow tube which is passed through a nostril of the nose into the throat and down into the stomach. You can use the tube to feed your child if they are unable to take enough food by mouth or they are not safely able to take food by mouth. Liquid feeds pass through the tube into the stomach.</p><h2>Key points</h2><ul><li>A soft silastic nasogastric (NG) tube is a long, thin, hollow tube which is passed through a nostril of the nose into the throat and down into the stomach.</li><li>Each time you insert the tube, try to go from one nostril to the other with each change.</li><li>You must check the placement of the NG tube each time it is inserted, used for feeds or to give medications.</li><li>If the tube is in the airway, your child may choke, cough or have trouble breathing. If this happens, remove the NG tube right away. Let your child rest and start again once they feel better.</li></ul> <div class="pdf-page-break"><h2>How do you insert the tube?</h2><h3>Preparing the tube for insertion</h3><p>The steps are different for babies and children. Please follow the directions from your nurse.</p><ol><li>Gather the following equipment:</li><ul><li>silastic NG tube with guide wire, size _____</li><li>cut pieces of a non-allergenic tape, such as Hypafix</li><li>straw in a glass of water (for drinking) for a child or a soother for an infant</li><li>sterile water or water-soluble lubricant (for lubricating the tube)</li><li>permanent writing marker</li><li>10 mL syringe</li><li>pH test strip</li></ul><li>Place all supplies within close reach.</li><li>Wash your hands.</li><li>Measure the NG tube to find the correct length.</li><ul><li>Have your child sit up straight. For babies, lay your baby face up with their chin slightly raised. </li><li>Hold the end of the tube with the holes at your child’s nostril and begin measuring from the holes.</li><li>Measure the feeding tube from the nostril to the base of the ear lobe, then to about half way between the base of the chest bone and the umbilicus, or "belly button".<br></li></ul></ol> <figure class="asset-c-80"> <span class="asset-image-title">Measuring the NG tube for correct length</span><img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/NG_tube_tube_length_EQUIP_ILL_EN.png" alt="Measuring the NG tube for correct length." /></figure> </div><div class="keep-together"><ol start="5"><li>Mark these measurements on the tube with the permanent marker.</li></ol> <figure class="asset-c-80"> <span class="asset-image-title">Marking measurements on the NG tube</span><img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/NG_tube_tube_measurements_EQUIP_ILL_EN.jpg" alt="Marking measurements on NG the tube." /> </figure> </div><ol start="6"><li>Loosen the guide wire from the tube but do not remove it yet.</li></ol><h3>Inserting the tube</h3><p>Each time you insert the tube, try to go from one nostril to the other with each change. A soft silastic NG tube can remain in place for one month, remember to change it every month.</p><p>Every time you put an NG tube in your child, you must do the following steps:</p><ol><li>Have your child sit upright. If your child is a baby or very young, lay them down and bundle them in a blanket to help hold their arms and legs.</li><li>Dip the first 2 to 4 inches (5 to 10 cm) of the tube in the water or water-soluble lubricant (for example, KY or Muko Jelly). This will make it easier to pass the tube. Do not use petroleum jelly (e.g. Vaseline) for lubrication.</li><li>Insert the end of the tube into the nostril you have chosen and advance the tube slightly down and towards the ear on that side. Do not force the tube. </li><li>If your child is allowed to have water, they may sip the water through a straw. You can also give your infant a soother to help them swallow. If your child is not allowed to drink, tell them to swallow as the tube goes down.</li><li>Continue to advance the tube until the marked spot reaches the nostril. If the tube comes back out of your child’s mouth, pull it back, let your child recover and start again.</li><li>Secure the tube to your child’s face with a small piece of tape.</li></ol><div class="pdf-page-break"><ol start="7"><li>Be alert for accidental placement of the NG tube in the trachea (windpipe). If the tube is in the airway, your child may choke, cough or have trouble breathing. If this happens, REMOVE THE NG TUBE IMMEDIATELY. Let your child rest and start again once they feel better.</li><li>Check the correct tube placement before removing the wire and before giving any feeds or medicines. See the instructions below for checking the tube placement.</li></ol></div><p>If skin irritation occurs over time and you are not able to heal it, speak to your child’s doctor or nurse.</p><h3>Check the placement of the tube</h3><p>Check your child’s tube placement:</p><ul><li>before using the tube for feeds or medications</li><li>when a new tube is put in</li><li>when you are concerned that the tube may have come out</li><li>if your child is choking, vomiting, coughing or having trouble breathing</li></ul><p>Check the tube placement inside your child using the following method:</p><div class="akh-series"><div class="row"><div class="col-md-12"> <figure><img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/NG_tube_check_placement_acid1_EQUIP_ILL_EN.jpg" alt="" /> </figure> <ol><li>Attach the empty 10 mL syringe to the adapter and gently flush with air to clear the tube. Then pull back on the plunger to withdraw about 2 mL of stomach contents.<br></li></ol></div></div><div class="row"><div class="col-md-12"> <figure> <img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/NG_tube_check_placement_acid2_EQUIP_ILL_EN.jpg" alt="" /> </figure> <ol start="2"><li>Wet pH testing paper with the stomach fluid and compare the color with the label on the container. For the majority of children, the colour on the strip should be less than 4. For children who are on stomach acid suppressing medications or who have just fed, the colour on the strip should be less than 6. Ask your health-care provider what colour to expect. The colour on the strip should match a number no higher than _____.</li></ol></div></div><div class="row"><div class="col-md-12"><ol start="3"><li>If you believe the NG tube is not correctly placed, remove it and try again. If you have trouble pulling back some stomach fluid to do the pH test, try the following: </li><ul><li>Use a larger syringe and draw back more gently to prevent collapsing the tube.</li><li>Push in 1 to 2 mL of water or air through the NG tube into the stomach and gently draw back on the syringe.</li><li>Change your child’s position by having them lie on their right or left side for a few minutes to move the position of the tube in the stomach.</li></ul></ol></div></div></div><div class="pdf-page-break"><h3>Removing the guide wire</h3><ol><li>Once you are satisfied that the tube is in the stomach, place tape across the tube to secure it to the cheek.</li><li>To remove the guide wire, start by flushing 1 to 2 mL of water through the tube. This lubricates the guide wire and makes it easier to remove. Hold the NG tube at your child’s nostril and pull gently, but firmly, on the guide wire to remove it. Close the end of the tube. Do not throw away the guide wire. Save it in a safe place for future use.<br></li></ol></div><p>For more information, please see <a href="/Article?contentid=2457&language=English">Nasogastric (NG) tube: Feeding your child</a> and <a href="/Article?contentid=2456&language=English">Nasogastric (NG) tube feeding: Common problems</a></p>
انبوب انفي معدي: كيفية إدخال انبوب انفي معدي الخاص بطفلكاانبوب انفي معدي: كيفية إدخال انبوب انفي معدي الخاص بطفلكNasogastric (NG) tube: How to insert your child's NG tubeArabicGastrointestinalChild (0-12 years);Teen (13-18 years)Nose;Esophagus;StomachEsophagus;StomachNon-drug treatmentCaregivers Adult (19+)NA2010-12-07T05:00:00ZAmanda Lovell, RN;Celine Menezes, RN, MSN, ANP (Educator);Julia Kelly, RN;Karen Breen-Reid, RN, MN, ANP (Educator);Sarah Ferguson, RN5.0000000000000082.00000000000002591.00000000000Flat ContentHealth A-Z<p>دليل سهل القراءة عن كيفية إدخال انبوب انفي معدي خاص بطفلك.</p><h2>ما هو انبوب انفي معدي؟</h2> <figure><img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/NG_tube_tape_infant_EQUIP_ILL_EN.jpg" alt="" /> </figure> <p>انبوب انفي معدي هو انبوب طويل رقيق مجوّف الذي يتم تمريره من خلال فتحة الانف الى الحلق ونزولاً الى المعدة. يمكنك استخدام الانبوب لإطعام طفلك إذا كان غير قادر على تناول الطعام عن طريق الفم. تمر السوائل عبر الانبوب الى المعدة.</p><h2>كيف تدخل انت الانبوب؟</h2><h3>أ‌- تهيئة الانبوب من اجل الإدخال</h3><p>الخطوات مختلفة قليلا للرضع والاطفال. الرجاء اتباع التعليمات من الممرضة الخاصة بك.</p><ol><li>اجمع المعدات التالية:</li><ul><li>انبوب انفي معدي، حجم ____</li><li>اقطع قطع من شريط غير مسبب للحساسية، مثل Hypafix ™ </li><li>شاروقة في كوب من الماء (للشرب) او مهدئ للرضيع</li><li>عقّم الماء او المزلِّق الذوّاب في الماء( من اجل تزليق الانبوب)</li><li>حقنة جافة وسماعة الطبيب الخاصة بك</li><li>قلم تحديد للكتابة الدائمة</li><li>شريط فحص الرقم الهيدروجيني</li></ul></ol><ol start="2"><li>ضع جميع اللوازم في متناول اليد.</li><li>أغسل يديك</li><li>قس انبوب انفي معدي لمعرفة الطول الصحيح. </li><ul><li>أجلس طفلك في وضع مستقيم. للأطفال الرضّع، ضع طفلك ووجهه الى اعلى مع الذقن مرتفعة قليلاً. </li><li>امسك طرف الانبوب مع الثقوب عند انف طفلك وابدأ القياس من الثقوب. </li><li>قس انبوب الإطعام من الانف الى قاعدة شحمة الاذن، ثم الى المنطقة تحت عظم الصدر (حوالي عرض اصبع واحد للرضيع او بعرض اصبعين للطفل).</li></ul></ol> <figure class="asset-c-80"> <span class="asset-image-title">قياس انبوب NG من اجل الطول الصحيح</span><img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/AKHAssets/NG_tube_tube_length_EQUIP_ILL_AR.png" alt="" /> </figure> <ol class="5"><li>اكتب هذه القياسات على الانبوب بواسطة قلم التحديد الدائم </li></ol> <figure class="asset-c-80"> <span class="asset-image-title">تعليم القياسات على انبوب NG</span><img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/NG_tube_tube_measurements_EQUIP_ILL_AR.jpg" alt="" /> </figure> <ol start="6"><li>أرخِ السلك الموجه من الانبوب ولكن لا تنزعه بعد.</li></ol><h3>ب‌- إدخال الانبوب</h3><p>كل مرة تقوم فيها بإدخال الانبوب، حاول الانتقال من فتحة انف الى الاخرى مع كل تغيير. تذكّر ايضا تغيير انبوب انفي معدي كل شهر.</p><p>في كل مرة تدخل انبوب انفي معدي في طفلك، يجب عليك القيام بالخطوات التالية:</p><ol><li>أجلس طفلك في وضع مستقيم. إذا كان رضيعاً او صغيراً جدا، دعه يستلقي واحزمه بواسطة بطانية للمساعدة في كبح ذراعيه وساقيه.</li><li>أغمس اول 2 حتى 4 بوصات (5 الى 10 سم) من الانبوب في الماء او في المزلِّق الذوّاب في الماء (على سبيل المثال، (KY™ or Muko™ Jelly). وهذا سيجعل من الاسهل تمرير الانبوب.</li><li>أدخل طرف الانبوب في فتحة الانف الذي اخترتها وادفع الانبوب قليلاً الى الداخل نحو الاذن على ذلك الجانب. لا تدخل الانبوب بالقوة.</li><li>إذا كان مسموحاً ان يشرب الماء، يمكنه رشف الماء بواسطة شاروقة. يمكنك ايضا إعطاء رضيعك المهديء لمساعدته على البلع. إذا لم يتم السماح لطفلك بالشرب، قل له ان يبلع فيما يدخل الانبوب. </li><li>استمر في ادخال الانبوب حتى تصل البقعة التي عليها علامة الى فتحة الانف. إذا خرج الانبوب من فم طفلك، اسحبه الى الوراء، اسمح لطفلك ان يتحسن وابدأ من جديد.</li><li>ثبّت الانبوب على وجه طفلك بواسطة قطعة صغيرة من الشريطاللاصق.</li><li>احترس ان تضع انبوب انفي معدي بطريقة غير مقصودة في الرّغامى. إذا كان الانبوب في مجرى الهواء، قد يختنق طفلك، يسعل، او يختبر صعوبة في التنفس. إذا حدث هذا، أخرج الانبوب انفي معدي فوراً. دع طفلك يستريح وابدأ من جديد حالما يشعر على نحو افضل.</li><li>افحص وضع الانبوب الصحيح قبل فصل الاسلاك وقبل اعطاء الوجبات او الادوية. انظر التعليمات في الاسفل لفحص وضع الانبوب.</li></ol><p>أبقِ انبوب انفي معدي في فتحة أنف طفلك واسحب برفق ولكن بحزم، على السلك الموجّه لنزعه. لا تتخلص من السلك الموجّه. احفظه في مكان آمن للاستخدام في المستقبل.افحص وضع الانبوب</p><h3>افحص وضع الانبوب</h3><p>افحص وضع انبوب طفلك:</p><ul><li>قبل كل إطعام</li><li>عن ادخال انبوب جديد</li><li>عندما تشعر بالقلق من ان الانبوب قد خرج</li><li>إذا كان طفلك يختنق، يتقيأ، يسعل او يختبر صعوبة في التنفس</li></ul><p>هناك طريقتان لفحص وضع الانبوب داخل طفلك. تحقق باستخدام كل من هذه الطرق:</p><p>الطريقة الأولى:</p><ol><li>اسحب الكبّاس على المحقنة واسحب 3 مليلتر من الهواء.</li></ol> <figure class="asset-c-80"> <img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/NG_tube_check_placement_air1_EQUIP_ILL_AR.jpg" alt="" /> </figure> <ol start="2"><li>ألصق المحقنة التي تحتوي على الهواء الى طرف الانبوب.</li></ol> <figure class="asset-c-80"> <img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/NG_tube_check_placement_air2_EQUIP_ILL_AR.jpg" alt="" /> </figure> <ol start="3"><li>ضع قطع سماعة اذن الطبيب بشكل مريح في اذنيك. وضع الجزء المدوّر على معدة طفلك، تحت الاضلاع والى جانب طفلك الأيسر.</li></ol> <figure class="asset-c-80"> <img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/NG_tube_check_placement_air3_EQUIP_ILL_AR.jpg" alt="" /> </figure> <ol start="4"><li>اثناء الاستماع بواسطة سماعة الطبيب، ادفع الى اسفل بسرعة على كبّاس المحقنة. إذا سمعت هبّة، او الغرغرة او صوت تفرقع، يكون قد تم وضع الانبوب بشكل صحيح.</li></ol> <figure class="asset-c-80"> <img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/NG_tube_check_placement_air4_EQUIP_ILL_AR.jpg" alt="" /> </figure> <ol start="5"><li>كرر حتى تكون متأكدا من انك تسمع صوت او حتى تقرر انه لم يتم وضع الانبوب بشكل صحيح. </li><li>إذا كنت تعتقد ان انبوب انفي معدي لم يتم وضعه بشكل صحيح، انزعه وحاول مرة اخرى.</li></ol><p>الطريقة الثانية:</p><ol><li>لصق المحقنة الفارغة باللؤمة واسحب كبّاس المحقنة لسحب 2 مليلتر من محتويات المعدة.</li></ol> <figure class="asset-c-80"> <img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/NG_tube_check_placement_acid1_EQUIP_ILL_AR.jpg" alt="" /> </figure> <ol start="2"><li>بلّل ورقة فحص الرقم الهيدروجيني بسائل المعدة وقارن اللون مع الملصق على الحاوية. ينبغي ان يطابق اللون على الشريط رقماً لا يزيد على ____.</li></ol> <figure class="asset-c-80"> <img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/NG_tube_check_placement_acid2_EQUIP_ILL_AR.jpg" alt="" /> </figure> <ol start="3"><li>إذا كنت تعتقد ان انبوب انفي معدي لم يتم وضعه بشكل صحيح، انزعه وحاول مرة اخرى.</li></ol><p>بعد ادخال انبوب جديد: حالما تقتنع بوجود الانبوب في المعدة، اغسل بواسطة 1 الى 2 مليلتر من الماء من خلال الانبوب. هذا يزيّت السلك الموجّه ويجعل من السهل نزعه. </p><h3>د- حالما تصبح متأكداً من ان الانبوب هو في المعدة</h3><ol><li>ثبّت الانبوب. ضع شريطاً على الانبوب لتثبيته على الخد.</li><li>انزع السلك الموجّه خلال تثبيت الانبوب لمنع سحبه. سدّ طرف الانبوب.</li><li>احفظ السلك الموجّه للاستخدام في المستقبل. نظّفه وجفّفه وضعه في مكان آمن.</li></ol><p>إذا حدث تهيج في الجلد مع مرور الوقت، وكنت غير قادر على شفائه، تحدث الى طبيب طفلك او الممرضة.</p><h2>النقاط الرئيسية</h2><ul><li>انبوب انفي معدي هو انبوب طويل رقيق، ومجوف الذي يتم تمريره من خلال فتحة الانف الى الحلق ونزولاً الى المعدة.</li><li>في كل مرة يتم ادخال الانبوب، حاول الانتقال من فتحة أنف واحدة الى الاخرى مع كل تغيير.</li><li>إذا كان الانبوب في مجرى الهواء، يمكن ان يختنق طفلك ويسعل او يختبر صعوبة في التنفس. إذا حدث هذا، انزع انبوب انفي معدي على الفور. دع طفلك يستريح وابدأ من جديد حالما يشعر على نحو افضل.</li></ul>
鼻胃 (NG) 管:如何給孩子插鼻胃管鼻胃 (NG) 管:如何給孩子插鼻胃管Nasogastric (NG) Tube: How to Insert your Child's NG tubeChineseTraditionalGastrointestinalChild (0-12 years);Teen (13-18 years)Nose;Esophagus;StomachEsophagus;StomachNon-drug treatmentCaregivers Adult (19+)NA2010-12-07T05:00:00ZAmanda Lovell, RNCeline Menezes, RN, MSN, ANP (Educator)Julia Kelly, RNKaren Breen-Reid, RN, MN, ANP (Educator)Sarah Ferguson, RN82.00000000000005.000000000000002591.00000000000Flat ContentHealth A-Z<p>這是一份易於閱讀的關於如何給孩子插入鼻胃管的指導。</p>
Sonde nasogastrique (NG) : Comment mettre en place une sonde NG chez un enfantSSonde nasogastrique (NG) : Comment mettre en place une sonde NG chez un enfantNasogastric (NG) Tube: How to insert your child's NG tubeFrenchGastrointestinalChild (0-12 years);Teen (13-18 years)Nose;Esophagus;StomachEsophagus;StomachNon-drug treatmentCaregivers Adult (19+)NA2010-12-07T05:00:00ZAmanda Lovell, RNCeline Menezes, RN, MSN, ANP (Educator)Julia Kelly, RNKaren Breen-Reid, RN, MN, ANP (Educator)Sarah Ferguson, RN5.0000000000000082.00000000000002591.00000000000Health (A-Z) - ProcedureHealth A-Z<p>Guide facile sur la pose d'une sonde nasogastrique chez l'enfant.</p><h2>Qu'est-ce qu'une sonde nasogastrique?</h2> <figure><img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/AKHAssets/NG_tube_tape_infant_EQUIP_ILL_EN.jpg" alt="" /> </figure> <p>Une sonde nasogastrique (NG) est un long tube creux et fin que l'on fait passer dans une narine puis à travers la gorge pour atteindre l'estomac. On peut utiliser cette sonde pour alimenter un enfant qui ne peut avaler de nourriture par la bouche. Les liquides passent par ce tube et arrivent directement dans l'estomac.<br></p><h2>À retenir</h2> <ul> <li>Une sonde nasogastrique (NG) est un long tube creux et fin que l'on fait passer dans une narine puis à travers la gorge pour atteindre l'estomac.</li> <li>À chaque nouvelle insertion de la sonde, essayez de changer de narine.</li> <li>Si la sonde est coincée dans la trachée, l'enfant risque de s'étouffer, de tousser ou d'avoir du mal à respirer. Dans ce cas, retirez immédiatement la sonde nasogastrique. Laissez votre enfant se reposer et recommencez quand il se sent mieux.</li> </ul><h2>Comment insérer la sonde?</h2><h3>Préparation de la sonde avant insertion</h3><p>La procédure est légèrement différente selon qu'il s'agit d'un bébé ou d'un enfant. Veuillez suivre les instructions données par le personnel infirmier.</p><ol><li>Rassemblez l'équipement suivant :</li><ul><li>sonde NG, taille _____;</li><li>des morceaux de ruban adhésif non allergène comme du Hypafix™;</li><li>une paille dans un verre d'eau (pour boire) ou une tétine dans le cas d'un nourrisson;</li><li>de l'eau stérile ou un lubrifiant soluble dans l'eau (pour lubrifier la sonde);</li><li>une seringue sèche et un stéthoscope;</li><li>un marqueur indélébile;</li><li>une bande d'analyse du pH.</li></ul></ol><ol start="2"><li>Placez toutes les fournitures à portée de la main.</li><li>Lavez-vous les mains.</li><li>Mesurez la sonde NG pour déterminer la bonne longueur. </li><ul><li>faites assoir votre enfant le dos droit. Pour les bébés, allongez-le avec le visage vers le haut et le mention légèrement relevé;</li><li>placez l'extrémité du tube au niveau des narines de votre enfant et commencez à mesurer à partir de l'ouverture des narines;</li><li>mesurez la sonde de l'ouverture des narines jusqu'à la base du lobe de l'oreille, puis descendez jusqu'en-dessous du sternum, (soit la largeur d'un doigt pour un nourrisson ou de deux doigts pour un enfant).</li></ul></ol> <figure class="asset-c-80"> <span class="asset-image-title">Mesurer la sonde nasogastrique afin d'obtenir la bonne longueur <img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/AKHAssets/NG_tube_tube_length_EQUIP_ILL_FR.png" alt="" /> </span></figure> <ol start="5"><li>Faites des marques de ces différentes mesures sur la sonde avec le marqueur indélébile.</li></ol> <figure class="asset-c-80"> <span class="asset-image-title">Mesurer la sonde nasogastrique afin d'obtenir la bonne longueur <img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/AKHAssets/NG_tube_tube_measurements_EQUIP_ILL_FR.jpg" alt="" /> </span></figure> <ol start="6"><li>Dégagez le fil guide de la sonde, mais ne le retirez pas encore.</li></ol><h3>Insertion de la sonde</h3><p>À chaque nouvelle insertion de la sonde, essayez de changer de narine. Rappelez-vous également de changer la sonde nasogastrique chaque mois. </p><p>À chaque insertion de la sonde NG, respectez les étapes suivantes :</p><ol><li>Faites assoir votre enfant le dos droit. Dans le cas d'un bébé ou d'un nourrisson, allongez-le et enveloppez-le dans une couverture pour maintenir ses bras et ses jambes.</li><li>Trempez l'extrémité de la sonde sur 5 à 10 cm (2 à 4 po) dans l'eau ou dans le lubrifiant soluble à l'eau (p.ex. KY™ ou Muko™ Jelly). Cela facilitera le passage de la sonde.</li><li>Insérez la sonde dans une narine et en poussant la sonde légèrement vers le bas et vers le lobe de l'oreille du même côté. Ne pas forcer.</li><li>Si votre enfant a le droit de boire de l'eau, il peut avaler de l'eau à l'aide d'une paille. Vous pouvez donner une tétine à votre bébé pour le faire avaler. Si votre enfant n'a pas le droit de boire de l'eau, demandez-lui d'avaler à mesure que la sonde descend.</li><li>Continuez à insérer la sonde jusqu'à ce que la marque faite sur le tube arrive au bord de la narine. Si la sonde ressort de la bouche de votre enfant, retirez-la, laissez votre enfant se reposer et recommencez.</li><li>Fixez la sonde à la joue de votre enfant à l’aide d'un petit morceau de ruban adhésif.</li><li>Faites attention à un placement accidentel de la sonde NG dans la trachée. Si la sonde est coincée dans la trachée, l'enfant risque de s'étouffer, de tousser ou d'avoir du mal à respirer. Dans ce cas, RETIREZ IMMÉDIATEMENT LA SONDE NASOGASTRIQUE. Laissez votre enfant se reposer et recommencez quand il se sent mieux.</li><li>Vérifiez le bon placement de la sonde avant de retirer le fil guide et avant de commencer l'alimentation ou de donner des médicaments. Reportez-vous aux instructions ci-dessous pour la vérification du bon placement de la sonde.</li><li>Tenez la sonde NG au niveau de la narine et tirez doucement mais fermement sur le fil guide pour l'enlever. Ne jetez pas le fil guide. Mettez-le de côté en vue d'une utilisation future. </li></ol><h3>Vérifiez le bon placement de la sonde </h3><p>Vérifiez le bon placement de la sonde gastrique dans les cas suivants :</p><ul><li>avant chaque séance d'alimentation;</li><li>quand une nouvelle sonde est mise en place;</li><li>quand vous craignez que la sonde ne soit sortie;</li><li>si l'enfant s'étouffe, vomit, tousse ou a du mal à respirer.</li></ul><p>Utilice el método siguiente de verificar la colocación de la sonda en el niño</p> <ol class="akh-steps FR-steps"> <li> <figure><img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/AKHAssets/NG_tube_check_placement_acid1_EQUIP_ILL_FR.jpg" alt="" /> </figure> <p>Raccordez la seringue vide à l'adaptateur et tirez sur le piston pour extraire environ 2 ml du contenu de l'estomac. </p></li><li> <figure><img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/AKHAssets/NG_tube_check_placement_acid2_EQUIP_ILL_FR.jpg" alt="" /> </figure></li><p>Humidifiez la bande d'analyse de pH avec le fluide extrait de l'estomac et comparez la couleur que prend la bande d'analyse avec les indications de l'étiquette sur le contenant. La couleur de la bande doit correspondre à un numéro qui ne dépasse pas __________.</p><li><p>Si vous pensez que la sonde NG n'est pas correctement placée. retirez-la et essayez de nouveau.</p></li></ol><p>Après avoir inséré une nouvelle sonde : Une fois que vous êtes convaincu (e) que la sonde est bien dans l'estomac, injectez 1 à 2 ml d'eau dans la sonde. Cela permet de lubrifier le fil guide pour le retirer plus facilement. </p><h3>Après avoir vérifié que la sonde est bien dans l'estomac :</h3><ol><li>Fixez la sonde. Placez un morceau de ruban adhésif par dessus la sonde pour la fixer à la joue.</li><li>Retirez le fil guide en même temps que vous fixez la sonde pour évitez que la sonde ne sorte. Fermez l'extrémité de la sonde.</li><li>Conservez le fil guide en vue d'une utilisation future. Nettoyez-le et séchez-le et mettez-le de côté dans un endroit sûr.</li></ol><p>Si la peau s'irrite à l'usage et que vous ne pouvez guérir cette irritation, parlez-en avec le médecin de votre enfant ou le personnel infirmier. </p><p>Pour de plus amples informations, consultez <a href="/article?contentid=2457&language=French">Sonde nasogastrique (NG) : Alimenter votre enfant</a> et <a href="/article?contentid=2456&language=French">Alimentation par sonde nasogastrique (NG) : Problèmes courants</a>.</p>
Sonda nasogástrica (NG): Cómo insertar la sonda nasogástrica de su niñoSSonda nasogástrica (NG): Cómo insertar la sonda nasogástrica de su niñoNasogastric (NG) Tube: How to Insert your Child's NG tubeSpanishNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2010-12-07T05:00:00ZAmanda Lovell, RNCeline Menezes, RN, MSN, ANP (Educator)Julia Kelly, RNKaren Breen-Reid, RN, MN, ANP (Educator)Sarah Ferguson, RN82.00000000000005.000000000000002591.00000000000Flat ContentHealth A-Z<p>Una guía sencilla sobre la forma de insertar la sonda nasogástrica de su niño.</p>
மூக்கு-இரைப்பைக் குழாய் (NG): உங்களுடைய பிள்ளையின் மூக்கு-இரைப்பைக் குழாயை எப்படி உட்செருகுவது:மூக்கு-இரைப்பைக் குழாய் (NG): உங்களுடைய பிள்ளையின் மூக்கு-இரைப்பைக் குழாயை எப்படி உட்செருகுவது:Nasogastric (NG) Tube: How to Insert your Child's NG tubeTamilNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2010-12-07T05:00:00ZAmanda Lovell, RNCeline Menezes, RN, MSN, ANP (Educator)Julia Kelly, RNKaren Breen-Reid, RN, MN, ANP (Educator)Sarah Ferguson, RN82.00000000000005.000000000000002591.00000000000Flat ContentHealth A-Z<p>உங்களுடைய பிள்ளைக்கு மூக்கு –இரைப்பைக் குழாயை எப்படி உட்செருகுவது என்பதைப் பற்றி படிப்பதற்கு இலகுவான ஒரு வழிகாட்டி நூல்.</p>
نیزوجیسٹرک [این جی] ٹیوب : آپکے بچے کی این جی ٹیوب کو کس طرح داخل کرنا ھےننیزوجیسٹرک [این جی] ٹیوب : آپکے بچے کی این جی ٹیوب کو کس طرح داخل کرنا ھےNasogastric (NG) Tube: How to Insert your Child's NG tubeUrduNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2010-12-07T05:00:00ZAmanda Lovell, RNCeline Menezes, RN, MSN, ANP (Educator)Julia Kelly, RNKaren Breen-Reid, RN, MN, ANP (Educator)Sarah Ferguson, RN82.00000000000005.000000000000002591.00000000000Flat ContentHealth A-Z<p>آپکے بچے میں نیزوجیسٹرک ٹیوب کو داخل کرنے کے بارے میں ایک آسان گائیڈ۔</p>

 

 

鼻胃 (NG) 管:如何給孩子插鼻胃管984.000000000000鼻胃 (NG) 管:如何給孩子插鼻胃管Nasogastric (NG) Tube: How to Insert your Child's NG tubeChineseTraditionalGastrointestinalChild (0-12 years);Teen (13-18 years)Nose;Esophagus;StomachEsophagus;StomachNon-drug treatmentCaregivers Adult (19+)NA2010-12-07T05:00:00ZAmanda Lovell, RNCeline Menezes, RN, MSN, ANP (Educator)Julia Kelly, RNKaren Breen-Reid, RN, MN, ANP (Educator)Sarah Ferguson, RN82.00000000000005.000000000000002591.00000000000Flat ContentHealth A-Z<p>這是一份易於閱讀的關於如何給孩子插入鼻胃管的指導。</p><h2>什麼是鼻胃管?</h2> <figure> <img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/NG_tube_tape_infant_EQUIP_ILL_EN.jpg" alt="" /> </figure> <p>鼻胃管是穿過鼻孔進入喉嚨並向下進入到胃裏的一根長而細的空心管。如果您的孩子無法用嘴進食食物,您可以使用這根管子來餵養他。流體通過該管進入到胃裏。</p><h2>如何插入管子?</h2><h3>準備好要插入的管子</h3><p>對於嬰兒和兒童,這些步驟會有些不同。請按照護士的指示。 </p><ol><li>備齊下列設備:</li><ul><li>管,尺寸_____ </li><li>撕好的非過敏膠帶,如 Hypafix™ 膠帶 </li><li>放在一杯水中的吸管(飲水用)或給嬰兒使用的奶嘴</li><li>無菌水或水溶性潤滑劑(潤滑管子) </li><li>乾燥的注射器和您的聽診器 </li><li>耐久性書寫記號筆 </li><li>pH 值試紙</li></ul><li> 將所有用品放在觸手可及的地方。</li><li> 洗手。</li></ol><div class="keep-together"><ol start="4"><li> 測量 NG 管,找到正確的長度。 </li><ul><li>讓孩子坐直。如果是嬰兒,讓寶寶的臉朝上,下巴略微抬起。 </li><li>握住管子的末端,將管口朝向孩子的鼻孔並開始從管口處測量。 </li><li>測量從孩子的鼻孔到耳垂底部的餵食管長度,然後測量至下面的胸骨(嬰兒約為 1 指寬,兒童為 2 指寬)。 </li></ul></ol> <figure class="asset-c-80"> <span class="asset-image-title">測量鼻胃管,以得到正確的長度</span><img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/AKHAssets/NG_tube_tube_length_EQUIP_ILL_cn.png" alt="" /> </figure></div><div class="keep-together"><ol start="5"><li>用永久性記號筆在管上記下這些測量值。</li></ol> <figure class="asset-c-80"> <span class="asset-image-title">在鼻胃管上做測量標記</span><img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/NG_tube_tube_measurements_EQUIP_ILL_CN.jpg" alt="" /> </figure> </div><ol start="6"><li> 鬆開管上的導線,但不要解下。</li></ol><h3>B. 插入管子</h3><p>每次插入管子時,嘗試更換鼻孔。還需記住每個月更換 NG 管。 </p><p>每次將 NG 管插入孩子鼻孔時,您必須按照以下步驟進行:</p><ol><li>讓孩子坐直。如果是嬰兒或很小的孩子,讓他躺下,將他裹在毯子裏,幫助固定他的胳膊和腿。 </li><li>將前 2 至 英寸(5 至 10 cm)的管子浸在水中或水溶性潤滑劑中(例如,KY™ 或 Muko™ 膠凍)。這樣做會讓管子更容易通過。 </li><li>將管子末端插進所選擇的孩子的鼻孔,並且稍微向下移動管子然後朝向那一側的耳朵。不要強行插入管子。 </li><li>如果允許孩子喝水,他可以通過吸管啜水。您還可以給您的寶寶一個奶嘴,幫助他吞咽。如果不允許孩子喝水,告訴他管子下降時要吞咽。 </li><li>繼續移動管子直到標記點到達鼻孔位置。如果管子從孩子的口中退出來,請將其拉回,讓孩子恢復一下然後重新開始。 </li><li>用一小塊膠帶將管子固定在孩子的臉上。</li><li>警惕將 NG 管意外插入氣管中。如果管子進入呼吸道,您的孩子可能窒息、咳嗽或呼吸困難。一旦發生此種情況,立即取下 NG 管。讓孩子休息一下,一旦他感覺變好後就重新開始。 </li><li>在取下導線和進行餵食或喂藥前應檢查管子放置是否正確。關於檢查管子放置,請參看下列說明。 </li><li>在孩子的鼻孔處握住 NG 管,在導線上輕輕且穩定地拉動,取下導線。不要將導線扔掉。將其保存在安全的地方,以備日後使用。</li></ol><h3>C. 檢查管子的放置</h3><p>檢查孩子的管子的放置:</p><ul><li>每次餵食前 </li><li>新的管子插入時 </li><li>您擔心管子可能已經出來時</li><li>如果您的孩子感到窒息、嘔吐、咳嗽或呼吸困難</li></ul><p>有兩種方式可檢查孩子體內管子的放置。使用這兩種方法進行檢查:</p><p>方法 1:</p><ol><li>將注射器上的柱塞拉回,並吸取 3 mL 的空氣。</li><li>將裝有空氣的注射器固定在管子末端。</li><li>將聽診器的耳件舒適地放進耳朵。將圓形部分放在孩子的胃部、肋骨下方和孩子的左側。</li><li>用聽診器聽診時,快速下推注射器柱塞。如果您聽到嘶嘶聲、咕嚕聲或爆裂聲,則管子放置正確。</li><li>重複上述過程直到您確定您聽到這些聲音或者您確定管子放置錯誤。0 </li><li>如果您認為 NG 管放置不正確,將其取下並重試。</li></ol><p>方法 2:</p><div class="akh-series"><div class="row"><div class="col-md-12"> <figure> <img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/NG_tube_check_placement_acid1_EQUIP_ILL_CN.jpg" alt="" /> </figure> <ol><li>將空注射器連接到應接管上,並拉回柱塞,提取約 2 mL 的胃含物。</li></ol></div></div><div class="keep-together"><div class="row"><div class="col-md-12"> <figure> <img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/NG_tube_check_placement_acid2_EQUIP_ILL_CN.jpg" alt="" /> </figure> <ol start="2"><li>用胃液浸濕 pH 試紙然後將其顏色與容器上的標籤進行對比。試紙上的顏色應對應一個不高於____的數字。</li></ol></div></div></div><div class="row"><div class="col-md-12"><ol start="3"> <li>如果您認為 NG 管放置不正確,將其取下並重試。</li></ol><p>在插入一根新的管後:一旦您認為管子已經進入胃部,用 1 mL 至 2 mL 的水沖洗管子。這樣可以讓導線潤滑且更易取下。 </p><h3>D. 一旦您確定管子進入胃部</h3><ol><li>固定管子。在管子上貼上膠帶,將其固定在臉部。 </li><li>固定管子時取下導線,防止其被拉出。封住管子的末端。 </li><li>保存導線以備日後使用。清洗並擦幹導線,然後放置在安全位置。</li></ol><p>如果隨著時間的推移,發生皮膚刺激,並且您無法處理,請告訴孩子的醫生或護士。</p><p>更多資訊,請參見<a href="/Article?contentid=99998&language=ChineseTraditional">鼻胃管:給孩子餵食</a>和<a href="/Article?contentid=99998&language=ChineseTraditional">鼻胃管餵食常見問題</a>。 </p><h2>要點</h2><ul><li>鼻胃管是穿過鼻孔進入喉嚨並向下進入到胃裏的一根長而細的空心管。 </li><li>每次插入管子時,嘗試更換鼻孔。 </li><li>如果管子進入呼吸道,您的孩子可能窒息、咳嗽或呼吸困難。若發生此種情況,立即取下 NG 管。讓孩子休息一下,一旦他們感覺變好後就重新開始。</li></ul> <br></div></div></div>https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/NG_tube_tape_infant_EQUIP_ILL_EN.jpg鼻胃 (NG) 管:如何給孩子插鼻胃管False

Thank you to our sponsors

AboutKidsHealth is proud to partner with the following sponsors as they support our mission to improve the health and wellbeing of children in Canada and around the world by making accessible health care information available via the internet.