AboutKidsHealth

 

 

Peripherally inserted central catheter (PICC)PPeripherally inserted central catheter (PICC)Peripherally inserted central catheter (PICC)EnglishOtherChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NACardiovascular systemProceduresCaregivers Adult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZBairbre Connolly, MB, BCH, BAO; DCH; FRCSI, MCh; FFRRCSI; lmCC, FRCP(C), MD;Barbara Bruinse, RN, BSc, BScN;Lisa Honeyford, RN, MN, CPON;Darlene Murray, BSN, MS(c)7.0000000000000070.00000000000002344.00000000000Health (A-Z) - ProcedureHealth A-Z<p>Children's veins may become damaged by frequent, painful needle insertions. A PICC may be the best way for some children to receive medicines and IV fluids or to have blood samples taken. Learn about this procedure and how to care for the PICC.</p><h2>What is a PICC?</h2><p>PICC is short for peripherally inserted central catheter. A PICC is a special intravenous (IV) line.</p><p>A PICC is a long, soft, thin, flexible tube that is inserted into a vein in the arm and ends in a large vein just above the heart. For babies, a PICC might be put into a vein in the leg instead.</p><p>A PICC is used in some children who need IV therapy for a long period of time. IV therapy means medicine that is put into the vein. Frequent needle insertions can be painful and can damage children's veins, so a PICC may be the best way for some children to receive medicines and IV fluids or to have blood samples taken.</p><p>An interventional radiologist or a nurse will insert your child's PICC in the Image Guided Therapy (IGT) department. An interventional radiologist is a doctor who use special viewing equipment such as X-rays, ultrasound or computed tomography (CT) scans to perform procedures that may have required traditional surgery in the past.</p> <figure> <span class="asset-image-title">PICC</span> <img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/PICC_Line_MED_ILL_EN.jpg" alt="" /> <figcaption class="asset-image-caption">A peripherally inserted central catheter (PICC line) is used for patients who need long-term frequent IV therapy. It is inserted into a vein of the arm and ends in a large vein above the heart.</figcaption> </figure><h2>Key points</h2> <ul> <li>PICC is short for Peripherally Inserted Central Catheter. A PICC is a long, soft, thin, flexible tube that is inserted into a vein in the arm and ends in a large vein just above the heart. For babies, a PICC might be inserted into a vein in the leg. </li> <li>A PICC may be the best way for some children to receive medicines and IV fluids or to have blood samples taken </li> <li>Your child will be given pain medicine so she will not feel any pain during the procedure. </li> <li>A nurse will teach you how to take care of your child's PICC, including what to do if it breaks or the cap falls off. </li> </ul><h2>What to look out for after the PICC insertion</h2> <p>Contact your Community Care Nurse, the Vascular Access Service at the hospital, or your doctor or clinic nurse if you see any of the following: </p> <ul> <li>your child has fever or chills </li> <li>your child has bleeding, redness or swelling around the PICC </li> <li>your child has leaking or drainage at the PICC site </li> <li>your child's PICC is hard to flush or will not flush at all </li> <li>your child has pain when the PICC is being used </li> <li>your child's PICC is dislodged or comes out a little or all the way </li> </ul> <p>Each child's situation is different, so you should also ask your doctor if there are any specific instructions for your child. Write them here: </p> <p> </p><h2>How a PICC is inserted</h2> <p>During the procedure, the tip of the PICC will be positioned in a large vein just above the heart, where the blood flow is fast. This placement allows for better mixing of medicines and IV fluids. </p> <p>Equipment such as ultrasound and fluoroscopy (a special X-ray machine) may be used during the procedure. A chest X-ray may be taken after the procedure to make sure the PICC is in the right position. </p> <p>It will take about 30 to 60 minutes to insert a PICC. If it is hard to find a good vein, it may take longer.</p> <p>During the procedure, you will be asked to wait in the waiting area. When the procedure is over and your child starts to wake up, you may see your child. Once the PICC is inserted, the doctor or nurse will come out and talk with you about the procedure. </p> <h2>Pain relief during and after the procedure</h2> <p>For many children, the PICC will be inserted with only a local anaesthetic. Local anaesthetic is medicine to numb the area of the arm where the PICC will be inserted. This medicine is sometimes given by a needle into the skin, which may sting a little. Once the medicine has had time to work, your child should not feel any pain. </p> <p>Sometimes, children are given sedation or a general anaesthetic.</p> <ul> <li>A general anaesthetic means that your child will be asleep and will not have any pain during the procedure. </li> <li>If your child receives sedation, they may fall asleep or just be very sleepy during the procedure. Often, your child will not remember everything that happened during the procedure. Your child will be given a local anaesthetic as well.</li> </ul> <p>After the PICC is put in, children may feel pain in a small area on their arm. Usually this pain is mild and will go away within a few hours. If your child complains of a lot of pain, ask your nurse or doctor if they can have something to relieve the pain. </p> <p>Children often try to guard the arm that has the PICC. Encourage your child to use their arm normally. It is good and safe for your child to move the arm in all directions. </p><h2>When your child can go home</h2> <p>Some children can have a PICC placed and go home the same day. They may be ready to go home right away. Some children need to stay in the hospital for a few hours for observation (to be watched). This will depend on how much sedation was used. </p> <p>Children who are not discharged home will go back to their hospital room. The nurse can start using the PICC as soon as it is needed. </p><h2>Before the procedure</h2> <p>Before the procedure, the doctor or nurse inserting the PICC will meet with you to explain the procedure, answer your questions, and get your consent. </p> <p>If your child will be receiving a general anaesthetic (sleep medicine), you will also meet with the anaesthetist before the PICC insertion. This is the doctor who will give your child the sleep medicine. </p> <h3>Talk to your child about the procedure</h3> <p>Before any procedure, it is important to talk to your child about what will happen in a way that they will understand. Children feel less anxious when they know what to expect. It is important to be honest. If you are not sure how to answer your child's questions, ask the Child Life Specialist on your unit for help. </p> <h3>Blood tests</h3> <p>Your child may need blood tests before coming for the procedure. This is for your child's safety. Your child's doctor will arrange this. </p> <h3>Food and fluids before sedation or general anaesthetic</h3> <p>Depending on your child's age and medical condition, they may be awake during the procedure, slightly sedated (relaxed), or under a general anaesthetic, which will make them fall asleep. The doctor will know what type of anaesthetic is best for your child. </p> <p>Your child's stomach must be empty during and after the sedation or anaesthetic. This means your child is less likely to throw up or choke. </p> <h3>What your child can eat and drink before the sleep medicine (sedation or general anaesthetic)</h3> <table class="akh-table"> <thead> <tr><th>Time before procedure</th><th>What you need to know</th></tr> </thead> <tbody> <tr> <td>Midnight before the procedure</td> <td><p>No more solid food. This also means no gum or candy.</p> <p>Your child can still drink liquids such as milk, orange juice and clear liquids. Clear liquids are anything you can see through, such as apple juice, ginger ale or water. </p> <p>Your child can also eat Jell-O or popsicles.</p></td> </tr> <tr> <td>6 hours</td> <td>No more milk, formula or liquids you cannot see through, such as milk, orange juice and cola.</td> </tr> <tr> <td>4 hours</td> <td>Stop breastfeeding your baby.</td> </tr> <tr> <td>2 hours</td> <td>No more clear liquids. This means no more apple juice, water, ginger ale, Jell-O or popsicles.</td> </tr> <tr> <td colspan="2"><p>If you were given more instructions about eating and drinking, write them down here:</p> <p> </p> </td> </tr> </tbody> </table>
மையத்துக்கப்பால் உட்செலுத்தப்பட்ட மைய வடிகுழாய்(PICC)மையத்துக்கப்பால் உட்செலுத்தப்பட்ட மைய வடிகுழாய்(PICC)Peripherally Inserted Central Catheter (PICC)TamilNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2009-11-17T05:00:00Z000Flat ContentHealth A-Z<p>ஒரு PICC செயல்முறையானது மருந்துகளை உட்செலுத்துவதற்கு அல்லது இரத்த மாதிரிகளை எடுப்பதற்கு பல பிள்ளைகளுக்கு சிறந்த வழியாக இருக்கலாம். </p>
القثطار المركزي المدخل محيطياًاالقثطار المركزي المدخل محيطياًPeripherally inserted central catheter (PICC)ArabicOtherChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NACardiovascular systemProceduresCaregivers Adult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZBairbre Connolly, MB, BCH, BAO, DCH, FRCSI, MCh, FFRRCSI, lmCC, FRCP(C), MD;Barbara Bruinse, RN, BSc, BScN;Lisa Honeyford, RN, MN, CPON;Darlene Murray, BSN, MS(c)7.0000000000000070.00000000000002344.00000000000Flat ContentHealth A-Z<p>يستخدم القثطار المركزي المدخل محيطياً في بعض الاطفال الذين يحتاجون الى العلاج الوريدي لفترة طويلة من الزمن حين يكون الوصول الى الاوعية الدموية مهم. اقرأ المزيد هنا.</p>
外周中心静脉导管(PICC)外周中心静脉导管(PICC)Peripherally inserted central catheter (PICC)ChineseSimplifiedOtherChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NACardiovascular systemProceduresCaregivers Adult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZBairbre Connolly, MB, BCH, BAO; DCH; FRCSI, MCh; FFRRCSI; lmCC, FRCP(C), MDBarbara Bruinse, RN, BSc, BScNLisa Honeyford, RN, MN, CPONDarlene Murray, BSN, MS(c)70.00000000000007.000000000000002344.00000000000Flat ContentHealth A-Z儿童的静脉可能会因为频繁,痛苦的扎针而损坏。外周中心静脉导管对于一些儿童来说,可能是接受药物和静脉输液,以及采血样的最好的方式。了解此过程,以及如何护理外周中心静脉导管。<br>
外周靜脉置入中心靜脉導管(PICC)外周靜脉置入中心靜脉導管(PICC)Peripherally Inserted Central Catheter (PICC)ChineseTraditionalOtherChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NACardiovascular systemProceduresCaregivers Adult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZBairbre Connolly, MB, BCH, BAO; DCH; FRCSI, MCh; FFRRCSI; lmCC, FRCP(C), MDBarbara Bruinse, RN, BSc, BScNLisa Honeyford, RN, MN, CPONDarlene Murray, BSN, MS(c)70.00000000000007.000000000000002344.00000000000Flat ContentHealth A-Z介紹外周靜脉置入中心靜脉導管過程,手術鉗準備事項,以及術後護理方法
Cathéter central inséré par voie périphérique (CCIP)CCathéter central inséré par voie périphérique (CCIP)Peripherally inserted central catheter (PICC)FrenchOtherChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NACardiovascular systemProceduresCaregivers Adult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZBairbre Connolly, MB, BCH, BAO; DCH; FRCSI, MCh; FFRRCSI; lmCC, FRCP(C), MD;Barbara Bruinse, RN, BSc, BScN;Lisa Honeyford, RN, MN, CPON;Darlene Murray, BSN, MS(c)7.0000000000000070.00000000000002344.00000000000Health (A-Z) - ProcedureHealth A-Z<p>Les veines des enfants peuvent être endommagées à la suite d’injections d’aiguilles fréquentes et douloureuses.</p><h2>Qu' est-ce qu' un CCIP?</h2> <p>Le CCIP est un acronyme pour cathéter central inséré par voie périphérique, un cathéter intraveineux (IV) spécial. </p> <p>Un CCIP est un tube long, mou, mince et souple inséré dans une veine du bras qui se termine dans une grosse veine au dessus du cœur. Pour les bébés, un CCIP peut être plutôt inséré dans la jambe. </p> <p>Un CCIP est utilisé chez certains enfants qui ont besoin d' une thérapie IV pendant une longue période. Une thérapie IV signifie l' administration d' un médicament dans une veine. L’insertion fréquente d’aiguilles peut être douloureuse et peut endommager les veines d’un enfant. C’est pourquoi le CCIP peut être le meilleur moyen pour certains enfants de recevoir des médicaments et des liquides par voie IV ou pour le prélèvement d’échantillons.</p> <p>Un radiologiste ou une infirmière insèrera le CCIP de votre enfant dans le département de thérapie guidée par l’image (TGI). Un radiologiste interventionnel est un médecin qui utilise un équipement de visualisation spécial comme une radiographie, une échographie ou la tomographie assistée par ordinateur (TAO) pour effectuer des interventions qui auparavant auraient dû nécessiter une opération normale. </p> <figure> <span class="asset-image-title">CCIP</span> <img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/PICC_Line_MED_ILL_FR.jpg" /> <figcaption class="asset-image-caption">Un cathéter central inséré par voie périphérique (CCIP) est utilisé pour les patients qui doivent suivre une thérapie de longue durée par intraveineuse. On insère le CCIP dans une veine du bras jusque dans une grosse veine au-dessus du cœur. </figcaption> </figure><h2>À retenir</h2> <ul> <li>L’acronyme CCIP signifie cathéter central inséré par voie périphérique. Un CCIP est un tube long, mou, mince et souple inséré dans une veine du bras qui se termine dans une grosse veine au dessus du cœur. Pour les bébés, un CCIP peut être plutôt inséré dans la jambe. </li> <li>Le CCIP pourrait être le meilleur moyen d’administrer des médicaments et des liquides IV à certains enfants ou de prélever du sang. </li> <li>Votre enfant recevra des médicaments contre la douleur pour qu’il n’ait pas mal pendant l’intervention. </li> <li>Une infirmière vous dira comment prendre soin du CCIP de votre enfant, y compris ce qu’il faut faire s’il se casse ou si le bouchon tombe. </li></ul><h2>Signes à observer après l’insertion du CCIP</h2> <p>Communiquez avec votre infirmière en soins communautaires, le service d’accès vasculaire de l’hôpital ou votre médecin ou infirmière si vous constatez l’une des choses suivantes : </p> <ul> <li>votre enfant a de la fièvre ou des frissons;</li> <li>la région autour du CCIP de votre enfant présente des saignements, une rougeur ou un gonflement; </li> <li>du liquide s’écoule du site du CCIP; </li> <li>le CCIP de votre enfant est difficile ou impossible à rincer; </li> <li>l’utilisation du CCIP est douloureuse; </li> <li>le CCIP s;est détaché, ou sort un peu ou complètement. </li></ul> <p>Chaque enfant est différent. Vous devriez donc demander à votre médecin s’il a des directives précises pour votre enfant. Écrivez-les ici : </p> <p> </p><h2>Comment on insère un CCIP</h2> <p>Pendant l’intervention, le bout d’un CCIP sera placé dans une grosse veine juste au-dessus du cœur, où le sang circule rapidement. Cette position permet un mélange optimal des médicaments et des liquides IV. </p> <p>Un l’équipement comme une échographie et la fluoroscopie (un appareil de radiographie spécial) peut être utilisé pendant l’intervention. Une radiographie du thorax peut être prise après l’intervention pour vérifier si le CCIP est bien placé. </p> <p>Il faudra environ 30 à 60 minutes pour insérer un CCIP. Si l’on a du mal à trouver une bonne veine, l’intervention pourrait être plus longue. </p> <p>Pendant l’intervention, on vous demandera d’attendre dans la salle d’attente. Quand l’intervention sera terminée et que votre enfant commencera à se réveiller, vous pourrez le voir. Une fois le CCIP installé, le médecin ou l’infirmière sortira pour vous parlera de l’intervention. </p> <h2>Soulagement de la douleur pendant et après l’intervention</h2> <p>Pour de nombreux enfants, le CCIP sera inséré seulement sous anesthésie locale. On utilise un médicament qui engourdit la région du bras où le CCIP est inséré. Ce médicament est parfois administré au moyen d’une aiguille dans la peau, ce qui peut pincer un peu. Une fois que le médicament aura eu le temps d’agir, votre enfant ne devrait plus ressentir de douleur. </p> <p>Parfois, on administre aux enfants un sédatif ou un anesthésique général.</p> <ul> <li>Un anesthésique général endormira votre enfant, qui ne ressentira aucune douleur pendant l’opération. </li> <li>Si votre enfant reçoit un sédatif, il pourrait s’endormir ou simplement être très somnolent pendant l’intervention. Souvent, votre enfant ne se souviendra pas de tout ce qui s’est passé pendant l’intervention. Il recevra également un anesthésique local. </li></ul> <p>Après l’installation du CCIP, certains enfants peuvent ressentir une douleur dans une petite région du bras. Habituellement, la douleur est légère et disparait au bout de quelques heures. Si votre enfant se plaint beaucoup de la douleur, demandez à l’infirmière ou au médecin si on peut lui donner quelquechose pour le soulager. </p> <p>Les enfants essaient souvent de protéger le bras qui porte le CCIP. Encouragez votre enfant à utiliser son bras normalement. Le fait de bouger son bras dans toutes les directions est non seulement sans danger, mais également bénéfique. </p><h2>Quand votre enfant peut retourner à la maison </h2> <p>Certains enfants peuvent retourner à la maison le même jour, et d’autres, immédiatement après. Certains enfants doivent par contre rester à l’hôpital quelques heures en observation (on les surveille). Cela dépend du type de sédatif utilisé. </p> <p>Les enfants qui ne sont pas autorisés à retourner à la maison retourneront à leur chambre d’hôpital. L’infirmière pourra commencer à utiliser le CCIP dès qu'elle en aura besoin. </p><h2>Avant l’intervention</h2> <p>Avant l’intervention, le médecin ou l’infirmière qui insère le CCIP vous rencontrera pour expliquer l’intervention, répondre à vos questions et obtenir votre consentement. </p> <p>Si votre enfant reçoit une anesthésie générale (médicament pour dormir), vous rencontrerez aussi l’anesthésiste avant l’insertion du CCIP. C’est le médecin qui administrera le médicament qui fera dormir votre enfant. </p> <h3>Parlez de l’intervention à votre enfant</h3> <p>Avant toute intervention, il importe de parler à votre enfant de ce qui se passera en utilisant des mots qu’il pourra comprendre. Les enfants sont moins anxieux s’ils savent à quoi s’attendre. C’est important d’être honnête. Si vous hésitez quant à la réponse à une question, demandez à un éducateur en milieu pédiatrique de l’unité de vous aider à répondre. </p> <h3>Analyses sanguines</h3> <p>On pourrait devoir faire des analyses sanguines à votre enfant avant l’intervention, pour sa sécurité. C’est le médecin de votre enfant qui les demandera. </p> <h3>Aliments et liquides avant la sédation ou l’anesthésique général </h3> <p>Selon l’âge et l’état de santé de votre enfant, il pourrait demeurer éveillé pendant l’intervention, recevoir un sédatif léger (pour être détendu) ou un anesthésique général, qui l’endormira. Le médecin saura quel type d’anesthésique convient le mieux à votre enfant. </p> <p>L’estomac de votre enfant doit être vide pendant et après la sédation ou l’administration de l’anesthésique, car cela réduit le risque que votre enfant vomisse ou s’étouffe. </p> <table width="100%" cellspacing="0" cellpadding="0" border="0"> <tbody> <tr> <td> <h3>Ce que votre enfant peut manger et boire avant le sédatif (sédation ou anesthésique général)</h3> <table class="akh-table"> <thead> <tr><th>Nombre d’heures avant l’intervention</th><th>Ce que vous devez savoir</th></tr> </thead> <tbody> <tr> <td>Minuit avant l’intervention</td> <td><p>No more solid food. This also means no gum or candy.</p> <p>Aucun aliment solide, y compris de la gomme à mâcher ou des bonbons Votre enfant peut boire des liquides comme du lait, du jus d’orange et d’autres liquides clairs, c’est-à-dire des liquides transparents comme le jus de pomme, les boissons gazeuses au gingembre (comme du Canada Dry®) et l’eau.</p> <p>Votre enfant peut aussi manger du Jello ou des sucettes glacées (popsicles).</p></td> </tr> <tr> <td>6 heures</td> <td>Plus de lait, de lait en poudre pour bébé, ou de liquides opaques, comme le lait, le jus d’orange et les boissons gazeuses.</td> </tr> <tr> <td>4 heures</td> <td>Cessez d’allaiter votre bébé.</td> </tr> <tr> <td>2 heures</td> <td>Plus de liquides clairs, c’est-à-dire de jus de pomme, d’eau, des boissons gazeuses au gingembre, de Jello et de sucettes glacées.</td> </tr> <tr> <td colspan="2"><p>Si vous avez reçu d’autres indications sur ce que votre enfant peut manger ou boire, écrivez-les ici :</p> <p> </p> </td> </tr> </tbody> </table>
Catéter central de inserción periférica (CCIP)CCatéter central de inserción periférica (CCIP)Peripherally Inserted Central Catheter (PICC)SpanishNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZBairbre Connolly, MB, BCH, BAO; DCH; FRCSI, MCh; FFRRCSI; lmCC, FRCP(C), MD Barbara Bruinse, RN, BSc, BScN Lisa Honeyford, RN, MN, CPON Darlene Murray, BSN, MS(c)000Flat ContentHealth A-Z<p>El CCIP (Catéter Central de Inserción Periférica) es para niños que necesitan una terapia intravenosa durante un tiempo. Infórmese sobre el cuidado del CCIP.</p>
پیریفریلی انسرٹڈ سینٹرل کیتھیٹر (PICC)پپیریفریلی انسرٹڈ سینٹرل کیتھیٹر (PICC)Peripherally Inserted Central Catheter (PICC)UrduNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZBairbre Connolly, MB, BCH, BAO; DCH; FRCSI, MCh; FFRRCSI; lmCC, FRCP(C), MDBarbara Bruinse, RN, BSc, BScNLisa Honeyford, RN, MN, CPONDarlene Murray, BSN, MS(c)70.00000000000007.000000000000002344.00000000000Flat ContentHealth A-Zبہت زیادہ سوئیاں داخل کرنے سے بچوں کی وریدوں کو نقصان پہنچ سکتا ہے۔ PICC کچھ بچوں کیلئے دوا دینے یا خون کا نمونہ لینے کا بہترین طریقہ ہوسکتا ہے۔

 

 

外周靜脉置入中心靜脉導管(PICC)1012.00000000000外周靜脉置入中心靜脉導管(PICC)Peripherally Inserted Central Catheter (PICC)ChineseTraditionalOtherChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NACardiovascular systemProceduresCaregivers Adult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZBairbre Connolly, MB, BCH, BAO; DCH; FRCSI, MCh; FFRRCSI; lmCC, FRCP(C), MDBarbara Bruinse, RN, BSc, BScNLisa Honeyford, RN, MN, CPONDarlene Murray, BSN, MS(c)70.00000000000007.000000000000002344.00000000000Flat ContentHealth A-Z介紹外周靜脉置入中心靜脉導管過程,手術鉗準備事項,以及術後護理方法<h2>什麽是 PICC ?</h2><p>PICC 是外周靜脉置入中心靜脉導管的縮寫。PICC 是特殊的靜脉管 (IV).</p><p>PICC是一個置入心臟上方手臂靜脉和大靜脉兩端的長的、軟軟的、細細的、有彈性導管。對于孩子來說,也許會把導管置入其腿靜脉中。</p> <figure> <span class="asset-image-title">外周靜脉置入中心靜脉導管(PICC 管)</span> <img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/PICC_Line_MED_ILL_CN.jpg" alt="" /> <figcaption class="asset-image-caption">外周靜脉置入中心靜脉導管(PICC 管) 用于長期需要頻繁靜脉治療的病人。它被塞入臂部靜脉幷在心臟上方的靜脉終止。</figcaption> </figure> <p>PICC 用于一些需要長期靜脉管治療的孩子。IV 治療是指將藥物注入靜脉。頻繁的扎針可能會很使孩子痛苦,幷能損害孩子的血管,所以 PICC 對一些孩子來說是接受藥物、靜脉注射液或提取血樣的最好方法。 </p><p>介入放射科醫生或護士會在圖像引導治療部 (IGT) 將 PICC 插入孩子靜脉中。介入放射科醫生是指采用特殊的觀察設備如X射綫、超聲波、或計算機斷層掃描 (CT) 來進行一些程序的醫生,而這些程序在以前也許要采用手術才能完成。 </p><h2>治療開始前</h2><p>治療程序開始前,負責插入 PICC 的醫生或護士將向你解釋治療程序,回答你的問題幷征得你的同意。 </p><p>如果你的孩子要接受全身麻醉(催眠藥物),麻醉師也會在插入 PICC 之前和你見面。麻醉師負責給你的孩子催眠藥物。 </p><h3>在治療程序開始前與孩子溝通</h3><p>在治療程序開始前,要采用孩子能理解的某種方式告訴他將會執行什麽操作。當孩子知道接下來會進行的步驟時,他們會感覺輕鬆一些。要誠實地告訴孩子實際情况。如果對于孩子的問題不確定該如何回答,你應該咨詢醫院的兒童輔導師。 </p><h3>驗血</h3><p>在進行治療前,孩子可能需要進行驗血。這是爲了確保孩子的安全。孩子的醫生會安排進行驗血。 </p><h3>全身麻醉或鎮靜前的食物和液體</h3><p>根據孩子的年齡和病情,她有可能在治療時醒來,輕度鎮靜(放鬆性的)或在全身麻醉會使孩子進入熟睡狀態。醫生會知道那種麻醉適合你的孩子。</p><p>鎮靜或全身麻醉過程中和鎮靜或全身麻醉後孩子必須空腹。這樣孩子就不大可能嘔吐或窒息。 </p><h3>在使用催眠藥物(鎮靜劑或全身麻醉)前,你的孩子能進食或飲用哪些東西</h3><table class="akh-table"><thead><tr><th> 治療開始前</th><th>你應該知道的知識。</th></tr></thead><tbody><tr><td><p>治療開始前的午夜</p></td><td><p>不能再讓孩子進食固體食物,包括口香糖或糖果。。</p><p>可以喝一些流食如牛奶、橘子汁和透明液體。透明液體是指你能看透的液體,如蘋果汁、姜汁或水。</p><p>你的孩子也可以吃吉露果凍或冰棍。</p></td></tr><tr><td><p>6 小時</p></td><td><p>不要再喝牛奶、配方奶、或不透明液體,如牛奶、橙汁以及可樂。</p></td></tr><tr><td><p>4 小時</p></td><td><p>停止給孩子喂奶。</p></td></tr><tr><td><p>2 小時</p></td><td><p>不能再喝透明液體,這意味著不要喝蘋果汁、水、薑汁、或吃吉露果子及冰棍。</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>如有更多關于吃喝方面的注意事項,將其寫在下面:</p></td></tr></tbody></table><h2>如何插入 PICC</h2><p>在程序中,PICC 的頂端將位于心臟上方的大靜脉,此處的血流速度快。這一做法將會使藥物與 IV 流體更好的融合。 </p><p>超聲波和 X 綫透視(特殊的 X 光機)設備可能在治療程序中使用。在程序完成後,可能要對胸部進行 X 光拍照以確保 PICC 在正確位置上。 </p><p>要花大約 30 至 60 分鐘才可以將 PICC 插入。如果找不到好的靜脉可能會花更長的時間。</p><p>手術期間,醫生會讓你在等候區等候。當程序結束後,孩子醒來時你就可以看望你的孩子了。當 PICC 插入後,醫生或護士會出來和你商討治療程序。 </p><h2>在治療程序中和程序後的止痛</h2><p>許多兒童在插入 PICC 時只有局部麻醉。局部麻醉是指用藥物在 PICC 插入的胳膊周圍麻醉。麻醉藥通過注射針進入皮膚,這可能會有點疼。當麻醉藥發揮藥效時,你的孩子不會感覺到一點疼痛。 </p><p>有時,會給孩子進行鎮靜或全身麻醉。</p><ul><li> 全身麻醉意味著你的孩子會在該程序中熟睡,感覺不到任何的疼痛。 </li><li> 如果你的孩子注射了鎮靜劑,她會在該程序中入睡或很困。很多情况下,你的孩子不會記得在該程序中發生的任何事情。同時,你的孩子也會接受局部麻醉。 </li></ul><p>在 PICC 插入後,孩子手臂的小區域可能會感到疼痛。通常,這樣的輕微疼痛會在幾個小時內消除。如果你的孩子嚷著說很痛,可以咨詢一下醫生或護士看看孩子是否服用一些止痛的藥物。 </p><p>孩子常常不用那只有 PICC 的手臂。要鼓勵你的孩子去正常地使用那只手臂。 全方位移動手臂有好處,而且也安全。 </p><h2>當你的孩子可以回家時</h2><p>在完成插入 PICC 的當天一些孩子就可以回家了。他們也許立馬就準備回家。一些孩子還要留在醫院觀察幾個小時。這取决于鎮靜劑的用量。 </p><p>沒有出院回家的孩子將要回到醫院病房。一有需要護士就可以開始使用 PICC。 </p><h2>插入 PICC 的風險</h2><p>任何手術都存在風險,你需要衡量手術給孩子所帶來的益處與其風險,來判斷是否讓孩子接受手術治療。 治療程序的風險各有不同,從低風險到高風險甚至是死亡都有。 </p><p>插入 PICC 通常被認爲是低風險。手術風險的高低是由孩子的病情、年齡、個子和其他存在的疾病决定的。 </p><p>靜脉置入中心靜脉導管包括 PICC 存在的風險有:</p><ul><li>無法找到適合 PICC 的開放靜脉 </li><li>出血或瘀傷 </li><li>感染 </li><li>凝血 </li><li>肺部或靜脉中有空氣 </li><li>血管破裂(破損) </li><li>心律异常 </li><li>斷裂的導管 </li><li>死亡(非常罕見) </li></ul><h2>如何護理 PICC</h2><p>PICC 出來的皮膚部位要用乾淨的綳帶蓋住。這種綳帶應該是無菌的。這說明要用特殊的方法將綳帶蓋在上面,使這個部位儘量保持無菌。PICC 可立即用來爲孩子注入藥物或液體。 </p><p>當你在醫院時,護士會照料你孩子的 PICC。爲了防止 PICC 被感染,護士會在需要時用消毒設備來更換綳帶和配件。 </p><p>當你的孩子回家後,社區護士會照料你孩子的 PICC.當你願意照料 PICC 時,護士會教你一些你可以做的照料。 </p><p>爲了使孩子每次在需要 IV 藥物或液體時,PICC 能够正常工作而不會被堵塞,PICC 需要下面的某一個: </p><ul><li>液體通過導管與輸液泵的輸液。</li><li>肝素鎖。肝素鎖是用來防止 PICC 受阻塞的藥物。在每次使用後新的肝素鎖就會進入 PICC。如果 PICC 不是每天都使用,肝素鎖的沖洗工作將每 24 小時進行一次。 </li></ul><p>要一直保持 PICC 處于乾燥狀態。如果 PICC 變濕了,就越容易感染。護士會教你如何在孩子洗澡時將 PICC 蓋住,來保持乾燥。如果綳帶變濕了,要立即更換。 </p><h2>保護 PICC</h2><p>PICC 沒有連接到你的孩子的身體內部,拉的時候 PICC 會出來。要確保 PICC 一直固定著,保持環形的形態,幷要用綳帶蓋著。確保包裹 PICC 底端的紗布固定在孩子手臂上,如果你的孩子比較小就固定在其胸口處。這是爲了防止 PICC 意外被拉拽。 </p><p>把 PICC 固定在孩子的身體上能防止 PICC 扭曲或打結。這樣能防止 PICC 損壞。 </p><h3>活動</h3><p>在 PICC 插入後,你的孩子可以進行大部分的活動。這包括去托兒所或學校。告訴你孩子的看護者或老師關于 PICC的事情。 </p><p>你的孩子也可以進行一些運動或游戲,如騎自行車。讓你的孩子儘量多做平常的活動,這很重要。下面的一些事情你的孩子不能做: </p><ul><li>你的孩子不能進行水上運動或游泳。如果綳帶變濕了,就越容易感染。 如果綳帶變濕了,要立即更換。 </li><li>你的孩子不能進行導致碰撞 PICC 或導致導管拉拽出的運動,如取款球、足球、體操或籃球。 </li><li>不要在 PICC 附近使用剪刀。任何人都不允許在 PICC 附近使用剪刀,包括你自己、你的孩子、護士或醫生。這樣就可以防止它被剪到。 </li><li>不要讓其他的孩子碰或玩 PICC。 </li></ul><h2>插入 PICC 後需要注意的事項</h2><p>如果你發現孩子有以下情况,請與社區護理部門、醫院的 Vascular Access Service、你的醫生或護士聯繫: </p><ul><li>你的孩子有發燒或發冷的情况 </li><li>你的孩子 PICC 周圍有岀血、發紅、發腫的情况 </li><li>你的孩子在 PICC 處有液體泄漏的情况 </li><li>你的孩子的 PICC 很難沖洗或根本不能沖洗 </li><li>當使用 PICC 時,你的孩子感到疼痛 </li><li>你的孩子的 PICC 松脫了一點或全部松脫 </li></ul><p>每個孩子的情况都不同,因此你應該咨詢你的醫生是否有針對你的孩子的特別的注意事項。 把它們寫在這裏: </p><p> </p><h2>如果 PICC 斷了該怎麽辦?</h2><p>在離開醫院前,醫院會給你一個 PICC 急救箱。這個急救箱含有在孩子 PICC 斷開時所需要的東西。在你離開之前,護士將會給你一個這樣的工具包幷與你一起對其進行檢查。你要確保急救箱和你的孩子在一起,以防 PICC 斷開。</p><p>如果 PICC 斷開,做以下事項: </p><ol><li> 鎮定。鉗住孩子與斷開之間的 PICC。</li><li> 用防腐消毒棉簽將破損部位清理乾淨。</li><li> 在斷開處下麵放上清潔的紗布,幷將 PICC 固定在紗布上。 用紗布將導管包扎起來,幷將該紗布固定在孩子的胸口。 </li><li> 如果孔很小,你應該用肝素鎖來沖洗 PICC (如果你學過的話)來防止其阻塞。 </li><li> 當你完成以上這些步驟,請立即與 Vascular Access Service (血管通路服務部門)取得聯繫,詢問下一步的做法。他們會讓你將孩子帶往醫院進行檢查。</li></ol><p>一些 PICC 只要修理一下就可以了,不用更換。一些壞掉的 PICC 要進行更換。</p><h2>如果管帽脫落該怎麽辦</h2><p>如果帽子脫落,應從 PICC 急救箱內取出應急品幷按照一下步驟:</p><ol><li> 將手洗乾淨。</li><li> 用雙氯苯雙胍己烷藥簽清洗 PICC 的中心。</li><li> 從箱子裏面拿出一個新的配件,擰到 PICC 的端口。將 PICC 的端口用紗布進行包扎幷固定住。</li><li> 將紗布固定在孩子的手臂上。</li><li> 應采用無菌技術立即將配件更換。如果你學會了的話,你可以自己來做這個,也可以讓社區護士來做。 </li></ol><h2>PICC 可以在體內多長時間</h2><p>PICC 可以在體內數周或數月。</p><h3>PICC 的移除</h3><p>當你的醫療小組認爲不需要 PICC 的時候,他們會安排將 PICC 移除。這個程序很簡單,只要 5 到 10 分鐘左右。 有時,在護士或醫生移除 PICC 前,會使用藥膏來麻醉 PICC 部位的皮膚或進行局部麻醉注射。有時,根據 PICC 的類別以及在你孩子體內的時間情况,不需要進行局部麻醉。你的孩子不需要任何類型的鎮靜劑。 </p><h2>你該知道的關于你孩子 PICC 的事項 </h2><p>瞭解孩子 PICC 的一些事項很重要。在你遇到問題,打電話給社區護士或血管通路服務時,如果你能將下面的關于你孩子的 PICC 信息以及問題的相關情况告訴他們,將會很有幫助。完成以下信息。 </p><h3>插入日期: </h3><h3>導管類型:</h3><h3>大小(在適合的選項上畫圈):</h3><ul><li>單腔 </li><li>雙腔 </li><li>三腔 </li><li>留置 </li><li>未留置 </li></ul><h3>導管用途(在適合的選項上畫圈)</h3><ul><li>抗生素 </li><li>血液製品 </li><li>化療 </li><li>藥物 </li><li>抽血取樣 </li><li>TPN </li><li>其他: </li></ul><h3>關于 PICC 的備注:</h3><h2>問題或疑慮</h2><p>如果你有任何關于你孩子 PICC 的問題或疑慮,你可以向下面提到的人咨詢: 把數字寫在這裏: </p><p>社區護理部門: </p><p>血管通路服務部門:</p><p>孩子的醫生或護士:</p><p>其他:</p><h2>要點</h2><ul><li>PICC 是外周靜脉置入中心靜脉導管的縮寫。 PICC是一個置入心臟上方手臂靜脉和大靜脉兩端的長的、軟軟的、細細的、有彈性導管。 對于孩子來說,也許會把 PICC 置入其腿靜脉中。 </li><li>PICC 對一些孩子來說是接受藥物、靜脉注射液或提取血樣的最好方法。 </li><li>該程序中會給你的孩子注射相關麻醉藥物,她一點也不會感到疼痛。 </li><li>護士會教你如何照料你孩子的 PICC,包括當 PICC 斷開或配件脫落應該做的事項。 </li></ul>​https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/PICC_Line_MED_ILL_EN.jpg外周靜脉置入中心靜脉導管(PICC)

Thank you to our sponsors

AboutKidsHealth is proud to partner with the following sponsors as they support our mission to improve the health and wellbeing of children in Canada and around the world by making accessible health care information available via the internet.