AboutKidsHealth

 

 

Peripherally inserted central catheter (PICC) insertion using image guidancePPeripherally inserted central catheter (PICC) insertion using image guidancePeripherally inserted central catheter (PICC) insertion using image guidanceEnglishOtherChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NACardiovascular systemProceduresCaregivers Adult (19+)NA2019-07-25T04:00:00Z9.0000000000000061.50000000000001293.00000000000Health (A-Z) - ProcedureHealth A-Z<p>Children's veins may become damaged by frequent, painful needle insertions. A PICC may be the best way for some children to receive medicines and IV fluids or to have blood samples taken. Learn about this procedure and how to care for the PICC.</p><h2>What is a PICC?</h2><p>A peripherally inserted central catheter (PICC) is a special intravenous (IV) line. A PICC is a long, soft, thin, flexible tube that is inserted into a vein in the arm and guided through the veins until it is positioned in a large vein just above the heart. For babies, a PICC might be put into a vein in the leg instead.</p> <figure class="asset-c-80"><span class="asset-image-title">PICC</span><img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/PICC_Line_MED_ILL_EN.jpg" alt="A catheter inserted into the vein of a child’s arm with a clamp and access cap on the outside" /><figcaption class="asset-image-caption">A peripherally inserted central catheter (PICC line) is used for patients who need long-term frequent IV therapy. It is inserted into a vein in the arm and ends in a large vein above the heart.</figcaption></figure><h2>Key points</h2><ul><li>A PICC is a long, soft, thin, flexible tube that is inserted into a vein in the arm and guided to the large vein just above the heart. For babies, a PICC might be inserted into a vein in the leg.</li><li>A PICC may be the best way for some children to receive IV medications, nutrition and fluids.</li><li>A PICC can stay in for weeks or months.<br></li></ul><h2>On the day of the PICC insertion</h2><h3>Your child will have medicine for pain<br></h3><p>It is important that your child is as comfortable as possible for the procedure. Depending on your child’s age and medical condition, they might be awake during the procedure, slightly sedated (relaxed) or receive general anaesthesia.</p><p>Many children only receive a <a href="/Article?contentid=3001&language=English">local anaesthetic</a> when the PICC is inserted. Local anaesthetic is medication that numbs the area of the arm where the PICC will be inserted. This medication is usually given by a needle into the skin. Once the medication has had time to work, your child should not feel any pain.</p><p>Sometimes, children are given <a href="/Article?contentid=1260&language=English">sedation</a> or a <a href="/Article?contentid=1261&language=English">general anaesthetic</a>.</p><ul><li>If your child receives sedation, they may fall asleep or be sleepy during the procedure. Often, your child will not remember everything that happened during the procedure. Your child will be given a local anaesthetic as well.</li><li>If your child receives general anesthetic, they will not hear or feel anything during the procedure.</li></ul><p>During the procedure, you will be asked to wait in the waiting area.</p><h2>After the PICC insertion</h2><p>Once the PICC is inserted, the doctor, nurse or technologist will come and speak with you about the details of the procedure.</p><p>The PICC can be used right away for your child’s medication or fluids. Your child should not feel any pain when the PICC is being used.</p><h2>Preparing for a PICC insertion</h2><p>If your child is already in the hospital, you will meet a nurse from the Vascular Access Service who will explain the procedure and answer your questions. If your child is an outpatient, the health-care team looking after your child will explain the procedure to you.</p><p>If your child requires a general anaesthetic for the PICC insertion, you will meet the anaesthetist before the procedure. This is the doctor who will give your child the medicine to sleep during the procedure.</p><h3>Giving consent before the procedure</h3><p>Before the procedure, a member of the interventional radiology team will go over how and why the procedure is done, as well as the potential benefits and risks. They will also discuss what will be done to reduce these risks and will help you weigh the benefits against them. It is important that you understand all of these potential risks and benefits of the PICC insertion and that all of your questions are answered. If you agree to the procedure, you can give consent for treatment by signing the consent form. A parent or legal guardian must sign the consent form for young children. The procedure will not be done unless you give your consent.</p><h3>How to prepare your child for the procedure</h3><p>Before any treatment, it is important to talk to your child about what will happen. When talking to your child, use words they can understand. Let your child know that medicines will be given to them to make them feel comfortable during the procedure.</p><p>Children feel less anxious and scared when they know what to expect. Children also feel less worried when they see their parents are calm and supportive.</p><h3>Food, drink, and medicines before the procedure</h3><ul><li>Your child’s stomach must be empty prior and during sedation or anaesthetic.</li><li>If your child has special needs during fasting, talk to your doctor to make a plan.</li><li>Your child can take their regular morning medicine with a sip of water two hours before the procedure.<br></li><ul></ul></ul><p>Medicines such as <a href="/Article?contentid=77&language=English">acetylsalicylic acid (ASA)</a>, <a href="/Article?contentid=198&language=English">naproxen</a> or <a href="/Article?contentid=153&language=English">ibuprofen</a>, <a href="/Article?contentid=265&language=English">warfarin</a>, or <a href="/Article?contentid=129&language=English">enoxaparin</a> may increase the risk of bleeding. Do not give these to your child before the procedure unless they have been cleared first by your child’s doctor and the interventional radiologist.</p><h2>At SickKids</h2><p>At SickKids, the interventional radiologists work in the <a href="http://www.sickkids.ca/IGT/index.html">Department of Diagnostic Imaging – Division of Image Guided Therapy (IGT)</a>. You can call and speak to the Vascular Access Service resource nurse at (416) 813-6986 during working hours, or leave a message with the Vascular Access Team. If you have concerns and it is after working hours, please call The Hospital for Sick Children switchboard at 416-813-7500 and ask them to page your child’s doctor on call, or go to the nearest Emergency Department.</p><p>For more information on fasting, see “<a href="http://www.sickkids.ca/VisitingSickKids/Coming-for-surgery/Eating-guidelines/index.html">Eating and drinking before surgery</a>.”</p><p>For more information on preparing your child for their procedure, see “<a href="http://www.sickkids.ca/VisitingSickKids/Coming-for-surgery/index.html">Coming for surgery</a>.”</p>
القثطار المركزي المدخل محيطياًاالقثطار المركزي المدخل محيطياًPeripherally inserted central catheter (PICC)ArabicOtherChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NACardiovascular systemProceduresCaregivers Adult (19+)NA2009-11-17T05:00:00Z7.0000000000000070.00000000000002344.00000000000Flat ContentHealth A-Z<p>يستخدم القثطار المركزي المدخل محيطياً في بعض الاطفال الذين يحتاجون الى العلاج الوريدي لفترة طويلة من الزمن حين يكون الوصول الى الاوعية الدموية مهم. اقرأ المزيد هنا.</p>
图像引导下的经外周静脉置入中心静脉导管术 (PICC) 图像引导下的经外周静脉置入中心静脉导管术 (PICC) Peripherally inserted central catheter (PICC) insertion using image guidanceChineseSimplifiedOtherChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NACardiovascular systemProceduresCaregivers Adult (19+)NA2019-07-25T04:00:00ZFlat ContentHealth A-Z<p>频繁、痛苦的针头插入可能会导致儿童的静脉受损。对于某些儿童而言,PICC置管术可能是接受药物、静脉输液或血液样本采集的最佳方式。请了解这个操作流程以及PICC导管如何护理。</p><h2>什么是PICC?</h2><p>经外周静脉置入中心静脉导管 (PICC) 是一种特殊的静脉导管。PICC导管是一根长而细软的管子,插入到手臂的静脉并引导至心脏上方的大静脉。对于婴儿,或许可将PICC导管插入其腿部静脉中。</p><h2>要点</h2><ul><li>PICC导管是一根长而细软的管子,被插入到手臂的静脉并引导至心脏上方的大静脉。对于婴儿,或许可将PICC导管插入其腿部静脉中。</li><li>PICC可能是某些儿童接受静脉注射药物、营养和液体的最佳方式。</li><li>PICC导管可留置几周或几个月。</li></ul>
使用影像導引置入「週邊置入中心靜脈導管」(PICC - Peripherally inserted central catheter) 使使用影像導引置入「週邊置入中心靜脈導管」(PICC - Peripherally inserted central catheter) Peripherally Inserted Central Catheter (PICC)ChineseTraditionalOtherChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NACardiovascular systemProceduresCaregivers Adult (19+)NA2019-07-25T04:00:00ZFlat ContentHealth A-Z<p>經常刺針注射不僅帶來痛楚,且或會損壞兒童的靜脈。對部分兒童而言,PICC 或會是接收藥物和靜脈輸液或採集血液樣本的最佳方式。了解有關程序以及如何護理 PICC。</p><h2>要點</h2><ul><li>PICC 是一根幼長的彈性軟管,它會置入手臂的靜脈中,並導引至心臟上方的大靜脈。至於在嬰兒身上,PICC 或會置入腿部靜脈中。</li><li>對部分兒童而言,PICC 或會是接收靜脈注射藥物、營養和輸液的最佳方式。</li><li>PICC 可保留使用數週或數月。</li></ul>
Cathéter central inséré par voie périphérique (CCIP)CCathéter central inséré par voie périphérique (CCIP)Peripherally inserted central catheter (PICC)FrenchOtherChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NACardiovascular systemProceduresCaregivers Adult (19+)NA2009-11-17T05:00:00Z7.0000000000000070.00000000000002344.00000000000Health (A-Z) - ProcedureHealth A-Z<p>Les veines des enfants peuvent être endommagées à la suite d’injections d’aiguilles fréquentes et douloureuses.</p><h2>Qu' est-ce qu' un CCIP?</h2><p>Le CCIP est un acronyme pour cathéter central inséré par voie périphérique, un cathéter intraveineux (IV) spécial. </p><p>Un CCIP est un tube long, mou, mince et souple inséré dans une veine du bras qui se termine dans une grosse veine au dessus du cœur. Pour les bébés, un CCIP peut être plutôt inséré dans la jambe. </p><p>Un CCIP est utilisé chez certains enfants qui ont besoin d' une thérapie IV pendant une longue période. Une thérapie IV signifie l' administration d' un médicament dans une veine. L’insertion fréquente d’aiguilles peut être douloureuse et peut endommager les veines d’un enfant. C’est pourquoi le CCIP peut être le meilleur moyen pour certains enfants de recevoir des médicaments et des liquides par voie IV ou pour le prélèvement d’échantillons.</p><p>Un radiologiste ou une infirmière insèrera le CCIP de votre enfant dans le département de thérapie guidée par l’image (TGI). Un radiologiste interventionnel est un médecin qui utilise un équipement de visualisation spécial comme une radiographie, une échographie ou la tomographie assistée par ordinateur (TAO) pour effectuer des interventions qui auparavant auraient dû nécessiter une opération normale. </p> <figure class="asset-c-80"> <span class="asset-image-title">CCIP</span> <img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/PICC_Line_MED_ILL_FR.jpg" alt="Un cathéter inséré dans la veine du bras d’un enfant avec un clamp et une ouverture d’accès à l’extérieur" /><figcaption class="asset-image-caption">Un cathéter central inséré par voie périphérique (CCIP) est utilisé pour les patients qui doivent suivre une thérapie de longue durée par intraveineuse. On insère le CCIP dans une veine du bras jusque dans une grosse veine au-dessus du cœur.</figcaption> </figure><h2>À retenir</h2> <ul> <li>L’acronyme CCIP signifie cathéter central inséré par voie périphérique. Un CCIP est un tube long, mou, mince et souple inséré dans une veine du bras qui se termine dans une grosse veine au dessus du cœur. Pour les bébés, un CCIP peut être plutôt inséré dans la jambe. </li> <li>Le CCIP pourrait être le meilleur moyen d’administrer des médicaments et des liquides IV à certains enfants ou de prélever du sang. </li> <li>Votre enfant recevra des médicaments contre la douleur pour qu’il n’ait pas mal pendant l’intervention. </li> <li>Une infirmière vous dira comment prendre soin du CCIP de votre enfant, y compris ce qu’il faut faire s’il se casse ou si le bouchon tombe. </li></ul><h2>Avant l’intervention</h2> <p>Avant l’intervention, le médecin ou l’infirmière qui insère le CCIP vous rencontrera pour expliquer l’intervention, répondre à vos questions et obtenir votre consentement. </p> <p>Si votre enfant reçoit une anesthésie générale (médicament pour dormir), vous rencontrerez aussi l’anesthésiste avant l’insertion du CCIP. C’est le médecin qui administrera le médicament qui fera dormir votre enfant. </p> <h3>Parlez de l’intervention à votre enfant</h3> <p>Avant toute intervention, il importe de parler à votre enfant de ce qui se passera en utilisant des mots qu’il pourra comprendre. Les enfants sont moins anxieux s’ils savent à quoi s’attendre. C’est important d’être honnête. Si vous hésitez quant à la réponse à une question, demandez à un éducateur en milieu pédiatrique de l’unité de vous aider à répondre. </p> <h3>Analyses sanguines</h3> <p>On pourrait devoir faire des analyses sanguines à votre enfant avant l’intervention, pour sa sécurité. C’est le médecin de votre enfant qui les demandera. </p> <h3>Aliments et liquides avant la sédation ou l’anesthésique général </h3> <p>Selon l’âge et l’état de santé de votre enfant, il pourrait demeurer éveillé pendant l’intervention, recevoir un sédatif léger (pour être détendu) ou un anesthésique général, qui l’endormira. Le médecin saura quel type d’anesthésique convient le mieux à votre enfant. </p> <p>L’estomac de votre enfant doit être vide pendant et après la sédation ou l’administration de l’anesthésique, car cela réduit le risque que votre enfant vomisse ou s’étouffe. </p> <table width="100%" cellspacing="0" cellpadding="0" border="0"> <tbody> <tr> <td> <h3>Ce que votre enfant peut manger et boire avant le sédatif (sédation ou anesthésique général)</h3> <table class="akh-table"> <thead> <tr><th>Nombre d’heures avant l’intervention</th><th>Ce que vous devez savoir</th></tr> </thead> <tbody> <tr> <td>Minuit avant l’intervention</td> <td><p>No more solid food. This also means no gum or candy.</p> <p>Aucun aliment solide, y compris de la gomme à mâcher ou des bonbons Votre enfant peut boire des liquides comme du lait, du jus d’orange et d’autres liquides clairs, c’est-à-dire des liquides transparents comme le jus de pomme, les boissons gazeuses au gingembre (comme du Canada Dry®) et l’eau.</p> <p>Votre enfant peut aussi manger du Jello ou des sucettes glacées (popsicles).</p></td> </tr> <tr> <td>6 heures</td> <td>Plus de lait, de lait en poudre pour bébé, ou de liquides opaques, comme le lait, le jus d’orange et les boissons gazeuses.</td> </tr> <tr> <td>4 heures</td> <td>Cessez d’allaiter votre bébé.</td> </tr> <tr> <td>2 heures</td> <td>Plus de liquides clairs, c’est-à-dire de jus de pomme, d’eau, des boissons gazeuses au gingembre, de Jello et de sucettes glacées.</td> </tr> <tr> <td colspan="2"><p>Si vous avez reçu d’autres indications sur ce que votre enfant peut manger ou boire, écrivez-les ici :</p> <p> </p> </td> </tr> </tbody> </table></td></tr></tbody></table>
Catéter central de inserción periférica (CCIP)CCatéter central de inserción periférica (CCIP)Peripherally Inserted Central Catheter (PICC)SpanishNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2009-11-17T05:00:00Z000Flat ContentHealth A-Z<p>El CCIP (Catéter Central de Inserción Periférica) es para niños que necesitan una terapia intravenosa durante un tiempo. Infórmese sobre el cuidado del CCIP.</p>
پیریفریلی انسرٹڈ سینٹرل کیتھیٹر (PICC)پپیریفریلی انسرٹڈ سینٹرل کیتھیٹر (PICC)Peripherally Inserted Central Catheter (PICC)UrduNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2009-11-17T05:00:00Z70.00000000000007.000000000000002344.00000000000Flat ContentHealth A-Zبہت زیادہ سوئیاں داخل کرنے سے بچوں کی وریدوں کو نقصان پہنچ سکتا ہے۔ PICC کچھ بچوں کیلئے دوا دینے یا خون کا نمونہ لینے کا بہترین طریقہ ہوسکتا ہے۔

 

 

 

 

使用影像導引置入「週邊置入中心靜脈導管」(PICC - Peripherally inserted central catheter) 1012.00000000000使用影像導引置入「週邊置入中心靜脈導管」(PICC - Peripherally inserted central catheter) Peripherally Inserted Central Catheter (PICC)使ChineseTraditionalOtherChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NACardiovascular systemProceduresCaregivers Adult (19+)NA2019-07-25T04:00:00ZFlat ContentHealth A-Z<p>經常刺針注射不僅帶來痛楚,且或會損壞兒童的靜脈。對部分兒童而言,PICC 或會是接收藥物和靜脈輸液或採集血液樣本的最佳方式。了解有關程序以及如何護理 PICC。</p><h2>要點</h2><ul><li>PICC 是一根幼長的彈性軟管,它會置入手臂的靜脈中,並導引至心臟上方的大靜脈。至於在嬰兒身上,PICC 或會置入腿部靜脈中。</li><li>對部分兒童而言,PICC 或會是接收靜脈注射藥物、營養和輸液的最佳方式。</li><li>PICC 可保留使用數週或數月。</li></ul><h2>什麼是 PICC?</h2><p>週邊置入中心靜脈導管 (PICC) 是一種特殊的靜脈線。PICC 是一根幼長的彈軟性管,它會置入手臂的靜脈中,並沿靜脈導引至其處於心臟上方的大靜脈中。至於在嬰兒身上,PICC 或會置入腿部靜脈中。</p> <figure><span class="asset-image-title">外周靜脉置入中心靜脉導管(PICC 管)</span><img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/PICC_Line_MED_ILL_CN.jpg" alt="置入兒童手臂靜脈中的導管,夾鉗和入口帽留在體外" /><figcaption class="asset-image-caption">週邊置入中心靜脈導管(PICC 線)用於需要長期頻繁接受靜脈注射治療的患者。導管會置入手臂的靜脈中,其末端會延至心臟上方的大靜脈。</figcaption></figure> <h2>為何要置入 PICC?</h2><p>PICC 用於一些需要長期接受靜脈注射治療的兒童。靜脈注射治療包括靜脈注射藥物、營養和輸液。置入 PICC 可使您的孩子較輕鬆且舒適地接受這些靜脈注射治療。如您的孩子透過置入 PICC 接受靜脈注射治療,則導管亦可用於採集血液樣本及提供全靜脈營養 (TPN - total parenteral nutrition)。</p><h2>如何置入 PICC?</h2><p>介入放射科醫生會使用影像導引來置入 PICC。借助<a href="/article?contentid=1290&language=chinesetraditional">和名為</a>熒光透視法的特殊 X 光,將針頭置入手臂的靜脈中。使用熒光透視法,將 PICC 導引至靜脈中,直至導管末端處於心臟上方的大靜脈中。此放置方法可讓藥物和靜脈輸液的混合較佳。</p><p>PICC 線通常置入右臂,但亦可置入任何四肢。置入導管後或會進行胸部 X 光檢查,以確保 PICC 處於正確的位置。</p><h2>為孩子置入 PICC 的風險</h2><p>置入 PICC 一般被視為低風險程序。該程序的風險會因孩子的病情、年齡和健康狀況而異。</p><p>任何中央導管置入(包括 PICC)的風險可包括:</p><ul><li>未能找到可接受 PICC 的開放靜脈</li><li>出血或瘀傷</li><li>疼痛或不適</li><li>感染</li><li>凝塊</li><li>氣泡進入肺部或靜脈中</li><li>心律不整</li><li>導管破裂</li><li>導管移動</li><li>X 光線暴露</li><li>靜脈穿孔</li><li>神經或動脈損傷</li></ul><h2>為置入 PICC 作準備</h2><p>如您的孩子已身在醫院,則 Vascular Access Service(血管通路服務)的一名護士會與您會面,解釋有關程序並解答您的疑問。如您的孩子是門診病人,則負責照顧您孩子的醫療護理團隊會向您解釋有關程序。</p><p>如您的孩子需要為 PICC 置入而進行全身麻醉,則您需要在術前與麻醉師會面。麻醉師是將在過程中給孩子用藥麻醉的醫生。</p><h3>在術前給予同意</h3><p>在術前,介入放射科團隊的一名成員會說明如何以及為何進行該程序,以及其潛在益處和風險。他們亦會討論如何減少有關風險,並協助您權衡當中的利弊。了解 PICC 置入的所有潛在風險和益處,並確保您所有的疑問得到解答,這一點十分重要。如您同意進行該程序,則可簽署同意書以表示同意接受治療。父母或法定監護人必須為幼兒簽署同意書。除非您同意,否則將不會進行該程序。</p><h3>如何讓您的孩子作好準備</h3><p>在進行任何治療前,與您的孩子談談將會發生什麼尤為重要。與您的孩子交談時,應使用他們能理解的詞彙。讓您的孩子知道,過程中會給他們服藥,讓他們感到舒適。</p><p>當孩子知道將會發生什麼時,他們會感到較不焦慮和害怕。當孩子看到父母表現平靜和支持時,他們亦會較不擔心。</p><h3>術前的食物、飲料和藥物</h3><ul><li>在鎮靜或麻醉之前和期間,您的孩子必須空腹。</li><li>如您的孩子在禁食期間有特殊需要,請諮詢您的醫生以制訂相應的計劃。</li><li>您的孩子可於術前兩小時以一口清水服用其平日早上服用的藥物。</li><ul></ul></ul><p> <a href="/article?contentid=77&language=chinesetraditional">乙酰水楊酸 (ASA - acetylsalicylic acid)</a>、萘普生 (naproxen) 或<a href="/article?contentid=153&language=chinesetraditional">布洛芬</a>、 華法林 (warfarin)或依諾肝素 (enoxaparin) 等藥物或會增加出血的風險。除非得到您孩子的醫生和介入放射科醫生的同意,否則切勿在術前讓孩子服用此等藥物。</p><h2>在置入 PICC 當天</h2><h3>您的孩子將會服用止痛藥</h3><p>讓您的孩子在過程中儘可能舒適,這一點十分重要。視乎您孩子的年齡和醫療狀況而定,他們在過程中或會處於清醒狀態、略為鎮靜(放鬆)或接受全身麻醉。</p><p>在置入 PICC 時,許多兒童僅會接受局部麻醉。局部麻醉用以麻痺將要置入 PICC 的手臂範圍。該藥物一般透過將針頭刺入皮膚中施用。當藥物起作用後,您的孩子便不會感到任何痛楚。</p><p>有時或會給兒童鎮靜劑或 <a href="/Article?contentid=1261&language=English">全身麻醉</a>。</p><ul><li>如您的孩子服用鎮靜劑,則他們在過程中或會入睡或感到睏倦。通常,您的孩子不會記得過程中發生的所有事情。您的孩子亦會接受局部麻醉。</li><li>如您的孩子接受全身麻醉,則他們在過程中不會聽到或感覺到任何事物。</li></ul><p>在此過程期間,醫護人員會請您在等候區靜候。</p><h2>置入 PICC 後</h2><p>置入 PICC 後,醫生、護士或技術員會將該過程的詳情告訴您。</p><p>您的孩子可立即使用 PICC 注射藥物或輸液。使用 PICC 時,您的孩子不應感到任何痛楚。</p><h2>PICC 可保留使用多久?</h2><p>只要 PICC 沒有出現問題且運作良好,即可保留使用數週或數月。</p><h2>移除 PICC</h2><p>當您孩子的醫療護理團隊確定不再需要 PICC 時,他們會為孩子安排移除 PICC。此過程很簡單,需時約五至十分鐘。有時或會使用藥膏麻痺 PICC 四周的皮膚,或在移除 PICC 前將局部麻醉劑注入皮膚。視乎您孩子所使用的 PICC 類型或使用時間的長短,有時或毋需進行任何局部麻醉。您的孩子將不需要任何鎮靜劑。</p><h2>在 SickKids</h2><p>在 SickKids,介入放射科醫生於 <a href="http://www.sickkids.ca/IGT/index.html">Department of Diagnostic Imaging – Division of Image Guided Therapy (IGT)</a>. 診斷影像部 - 影像導引治療組)工作。您可在辦公時間致電 (416) 813-6986 與 Vascular Access Service(血管通路服務)資源護士聯絡,或跟 Vascular Access Team(血管通路團隊)留言。如您有任何疑慮,而辦公時間已過,則請致電 The Hospital for Sick Children 總機 416-813-7500,並請他們傳呼您孩子的當值醫生,或前往最近的醫院急診部。</p><p>有關禁食的詳情,請參閱 <a href="http://www.sickkids.ca/VisitingSickKids/Coming-for-surgery/Eating-guidelines/index.html">「手術前的飲食」</a>。</p><p>有關讓孩子為手術作好準備的詳情,請參閱 <a href="http://www.sickkids.ca/VisitingSickKids/Coming-for-surgery/index.html">「前來接受手術」</a>。</p>https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/PICC_Line_MED_ILL_EN.jpg使用影像導引置入「週邊置入中心靜脈導管」(PICC - Peripherally inserted central catheter) False

Thank you to our sponsors

AboutKidsHealth is proud to partner with the following sponsors as they support our mission to improve the health and wellbeing of children in Canada and around the world by making accessible health care information available via the internet.

Our Sponsors