PortPPortPortEnglishOtherChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NACardiovascular systemProceduresCaregivers Adult (19+)NA2009-11-10T05:00:00ZBairbre Connolly, MB, BCH, BAO, FRCP(C);Barbara Bruinse, RN, BSc, BScN;Lisa Honeyford, RN, MN, CPON6.7000000000000074.00000000000002089.00000000000Health (A-Z) - ProcedureHealth A-Z<p>A port provides a comfortable, convenient way to receive medications such as chemotherapy, IV nutrition and fluids, and from which to have blood samples taken. Learn about this procedure.</p><h2>What is a port?</h2><p>A port is a special intravenous (IV) line that is placed completely inside the body. It is used in some children who need IV therapy for a long time.</p><p>A port consists of two parts:</p><ul><li>The port itself is a small chamber made of metal with a soft silicone top. It lies just under your child's skin. Your child will receive IV therapy by having a needle inserted through the skin into the port.<br></li><li>The second part is a long, soft, thin, flexible tube, called the catheter. One end of the catheter is attached to the port and the other end is inserted into one of the large veins leading to the heart. The port and catheter allow medicine to be delivered into the bloodstream.</li></ul> <figure class="asset-c-80"><span class="asset-image-title">Port</span> <img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/Port_MED_ILL_EN.jpg" alt="Silicone top, chamber and catheter identified in a port located under the skin and in a large vein in a child’s chest" /> <figcaption class="asset-image-caption">A port is a special intravenous (IV) line that is placed under the skin. It provides a more comfortable and convenient way to receive medications such as chemotherapy and IV nutrition.</figcaption> </figure> <p>Some medicines cannot be given through regular IV lines, and some medicines require frequent, painful needle insertions. A port will provide a more comfortable and convenient way to receive medicines such as chemotherapy, IV nutrition and fluids. It is also a more comfortable way to have blood samples taken.</p><h2>Key points</h2> <ul> <li>A port is a special intravenous (IV) line placed inside the body. The tip of the catheter is inserted into a vein in the neck and placed in the large vein just above the heart. </li> <li>A port provides a more comfortable way to receive medicines and from which to have blood samples taken. </li> <li>Your child will receive a general anaesthetic so they will not hear or feel anything during the procedure. </li> <li>When your child has healed from the procedure, there is no special care for the port at home. </li> </ul><h2>What to look out for after the port insertion</h2> <p>Contact your Community Care Nurse, the Vascular Access Service at the hospital, or your doctor or clinic nurse if you see any of the following: </p> <ul> <li>your child has fever or chills</li> <li>your child has bleeding, redness, or swelling around the port or neck</li> <li>your child has leaking or drainage at the port site</li> <li>your child's port is hard to flush or won't flush at all</li> <li>your child has pain when the port is being used</li> </ul> <p>Each child's situation is different, so you should also ask your doctor if there are any specific instructions for your child. Write them here: </p> <p> </p> <h2>Things you should know about your child's port</h2> <p>It is important that you know a few facts about your child's port. If you have a problem and have to call the Community Care Nurse or Vascular Access Service, it will be helpful to give them the following information about your child's port as well as information about the problem. Complete the following information. </p> <h3>Date of insertion:</h3> <h3>Port type (circle the one that applies):</h3> <ul> <li>single lumen </li> <li>double lumen </li> </ul> <h3>Port used for (circle all that apply):</h3> <ul> <li>blood products </li> <li>chemotherapy </li> <li>TPN </li> <li>medicines </li> <li>other: </li> </ul> <h3>Notes about the port:</h3> <p> </p><h2>How a port is inserted</h2> <p>An interventional radiologist or surgeon will insert your child's port in the Image Guided Therapy (IGT) department or in the Operating Room (OR). IGT uses special equipment to perform procedures that may have required traditional surgery in the past. </p> <p>During the procedure, the tip of the catheter is inserted into a vein in the neck and positioned in the large vein just above the heart, where the blood flow is fast. This placement allows for better mixing of medicines or IV fluids. </p> <p>The other end of the catheter is tunneled under the skin a short distance to where a small incision (cut) is made to create a space, called the pocket. The pocket is where the port sits, under the skin. The tissue and skin are then stitched closed. </p> <p>Equipment such as ultrasound and fluoroscopy, a special kind of X-ray, may be used during the procedure. A chest X-ray may be taken after the procedure to ensure the port is in the correct position. </p> <p>It will take about one to 1.5 hours to insert the port.</p> <p>During the procedure, you will be asked to wait in the waiting area. When the procedure is over and your child starts to wake up, you can see your child. Once the port is inserted, the doctor or nurse will come out and talk with you about the procedure. </p> <h2>Pain relief during and after the procedure</h2> <p>Your child will receive a general anaesthetic, so they will not hear or feel anything during the procedure.</p> <p>After the procedure, some children may feel mild pain or discomfort in the neck or chest area for the first day or two. If this happens, ask your nurse or doctor if your child can have something to relieve the pain. </p> <p>Children often feel like they have a stiff neck because of the neck bandage. It is good and safe for your child to move their neck as usual. </p> <p>Once your child has fully healed, they should not have any pain or discomfort from the port.</p><h2>What to expect after the procedure</h2> <p>You will notice two bandages on your child, one small one on the neck and one large one over the chest area. These bandages are sterile, which means they are put on in a special way to keep the site as germ-free as possible. </p> <p>The neck bandage is cloth-like and can be removed within a few hours. There will be a bandage over the port and where the incision is. It is normal to see a small amount of blood under this dressing. There will also be small, thin, white band-aid strips on both the neck and chest incision areas. Do not take off these strips. They will fall off on their own within two weeks. </p> <p>Keep the incision clean, dry and covered with a bandage for five to seven days or until well healed. Once the incisions have healed, there is no need to place any type of dressing or covering on the port when it is not being used, because it is all kept safely under the skin.</p> <h2>How the port is used</h2> <p>When your child needs medicine, a needle is inserted through the skin and into the port. This is called accessing the port. An anaesthetic cream can be used to help numb the skin above the port where the needle is being inserted. Many children feel that this cream helps to reduce the pain of the needle. Ask your doctor to order the cream if you would like to use it. </p> <p>The nurse will clean your child's skin and poke the needle through the skin and into the port. The needle will be covered by a bandage to keep it clean and to keep the needle in place. The nurse can then give the medicines through the needle and into the port. </p> <p>When your child has finished the medicine, the port will be flushed with a medicine called heparin. Heparin helps to prevent the port from becoming blocked so that it will work well every time you come to the hospital. </p> <h2>The port cannot fall out</h2> <p>The port cannot fall out or be pulled out. However, if the port is accessed with a needle, the needle can be pulled out accidentally. If the needle is pulled part-way or all the way out, it may cause the port to become blocked. This could also cause some skin irritation if medicines leak from the port onto the skin around it. To prevent this, it is very important to make sure that the port needle is covered with a bandage and that the needle tubing is taped to your child's body. </p><h2>Before the procedure</h2> <p>Before the procedure, the doctor inserting the port will meet with you to explain the procedure, answer your questions, and get your consent. </p> <p>Your child will be receiving a special "sleep medicine" called a general anaesthetic. So you will also meet with the anaesthetist, the doctor that will give your child the sleep medicine. </p> <h3>Talk about the procedure</h3> <p>Before any procedure, it is important to talk to your child about what will happen in a way that they will understand. Children feel less anxious when they know what to expect. It is important to be honest. Tell your child that they will not wake up during the procedure but will wake up afterward. If you are not sure how to answer your child's questions, ask the Child Life Specialist on your unit for help. </p> <h3>Blood tests</h3> <p>Your child may need blood tests before the procedure. This is for your child's safety. Your child's doctor will arrange this.</p> <h3>Food and fluids</h3> <p>Your child's stomach must be empty during and after the anaesthetic. This means your child is less likely to throw up or choke.</p> <h3>What your child can eat and drink before the sleep medicine (sedation or general anaesthetic)</h3> <table class="akh-table"> <thead> <tr><th>Time before procedure</th><th>What you need to know</th></tr> </thead> <tbody> <tr> <td>Midnight before the procedure</td> <td><p>No more solid food. This also means no gum or candy.</p> <p>Your child can still drink liquids such as milk, orange juice and clear liquids. Clear liquids are anything you can see through, such as apple juice, ginger ale or water. </p> <p>Your child can also eat Jell-O or popsicles.</p></td> </tr> <tr> <td>6 hours</td> <td>No more milk, formula or liquids you cannot see through, such as milk, orange juice and cola.</td> </tr> <tr> <td>4 hours</td> <td>Stop breastfeeding your baby.</td> </tr> <tr> <td>2 hours</td> <td>No more clear liquids. This means no more apple juice, water, ginger ale, Jell-O or popsicles.</td> </tr> <tr> <td colspan="2"><p>If you were given more instructions about eating and drinking, write them down here:</p> <p> </p> </td> </tr> </tbody> </table>
المنفذاالمنفذPortArabicOtherChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NACardiovascular systemProceduresCaregivers Adult (19+)NA2009-11-10T05:00:00ZBairbre Connolly, MB, BCH, BAO, FRCP(C);Barbara Bruinse, RN, BSc, BScN;Lisa Honeyford, RN, MN, CPON7.0000000000000070.00000000000002045.00000000000Flat ContentHealth A-Z<p>يوفر المنفذ طريقة مريحة ومناسبة للحصول على الادوية مثل ادوية العلاج الكيميائي، والتغذية الوريدية، والسوائل وتؤخذ منه عينات من الدم. تعلم عن هذا الاجراء.</p>
端口端口PortChineseSimplifiedOtherChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NACardiovascular systemProceduresCaregivers Adult (19+)NA2009-11-10T05:00:00ZBairbre Connolly, MB, BCH, BAO, FRCP(C)Barbara Bruinse, RN, BSc, BScNLisa Honeyford, RN, MN, CPON70.00000000000007.000000000000002045.00000000000Flat ContentHealth A-Z端口提供了一个舒适方便获得药物的方式,如化疗、静脉营养和液体、抽取血液样本。了解这个程序。<br>
輸液座輸液座PortChineseTraditionalOtherChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NACardiovascular systemProceduresCaregivers Adult (19+)NA2009-11-10T05:00:00ZBairbre Connolly, MB, BCH, BAO, FRCP(C)Barbara Bruinse, RN, BSc, BScNLisa Honeyford, RN, MN, CPON70.00000000000007.000000000000002045.00000000000Flat ContentHealth A-Z輸液座提供了舒適的藥物輸送方法,如化療、IV營養和液體,以及進行血液采樣。瞭解此過程。
Cathéter à chambre implantable ou Port-a-cath®CCathéter à chambre implantable ou Port-a-cath®PortFrenchOtherChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NACardiovascular systemProceduresCaregivers Adult (19+)NA2009-11-10T05:00:00ZBairbre Connolly, MB, BCH, BAO, FRCP(C);Barbara Bruinse, RN, BSc, BScN;Lisa Honeyford, RN, MN, CPON7.0000000000000070.00000000000002045.00000000000Health (A-Z) - ProcedureHealth A-Z<p>Un Portacath est un moyen confortable et pratique d'administrer des médicaments comme la chimiothérapie, l'alimentation IV et des liquides IV.</p><h2>Qu'est-ce qu'un Port-a-Cath® (cathéter à chambre implantable)?</h2><p>Un Port-a-Cath® est un cathéter intraveineux (IV) spécial placé complètement à l'intérieur du corps. On s'en sert pour les enfants qui ont besoin d'une thérapie IV pendant longtemps.</p><p>Un Port-a-Cath® est composé de deux parties :</p><ul><li>Le Port-a-Cath® lui-même est un petit tube de métal avec un bouchon en silicone. Il est placé sous la peau de votre enfant, qui recevra sa thérapie IV par une aiguille insérée dans le Port-a-Cath® à travers la peau.</li><li>La deuxième partie est un long tube souple et mince appelé cathéter. Un bout est attaché au Port-a-Cath® et l'autre insérée dans une des grosses veines qui mènemt au cœur. Le Port-a-Cath® et le cathéter permettent d'administrer le médicament dans le sang. </li></ul> <figure class="asset-c-80"> <span class="asset-image-title">Port-a-Cath®</span><img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/Port_MED_ILL_FR.jpg" alt="Identification du dessus en silicone, la chambre et le cathéter d’un Port-a-Cath sous la peau de la poitrine" /><figcaption class="asset-image-caption">Un Port-a-Cath® est une intraveineuse spéciale qui est placée sous la peau. C'est une façon plus confortable et pratique de recevoir des médicaments, comme la chimiothérapie, et la nourriture lorsqu'ils sont fournis par intraveineuse.</figcaption> </figure> <p>Certains médicaments ne peuvent être administrés au moyen de cathéters IV classiques, et certains autres nécessitent de nombreuses injections douloureuses. Un Port-a-Cath® est un moyen plus confortable et pratique d'administrer des médicaments comme de la chimiothérapie, une alimentation IV et des liquides. C'est aussi un moyen plus confortable pour le prélèvement d'échantillons de sang.</p><h2>À retenir</h2> <ul> <li>Un Port-a-Cath® est un cathéter intraveineux (IV) spécial installé dans le corps. L'extrémité du cathéter est inséré dans une veine du cou, le cathéter se prolonge dans la grosse veine au-dessus du cœur.</li> <li>Le Port-a-Cath® est un moyen plus confortable d'administrer des médicaments et de faire des prélèvements.</li> <li>Votre enfant recevra un anesthésique général; il n'entendra ni ne sentira rien pendant l'intervention.</li> <li>Quand votre enfant sera rétabli, aucun soin spécial à domicile n'est nécessaire. </li></ul><h2>Choses à signaler après l'insertion du Port-a-Cath®</h2> <p>Communiquez avec l'infirmière des soins communautaires, le service d'accès vasculaire de l'hôpital ou votre médecin ou infirmière si vous constatez l'un ou l'autre des signes suivants :</p> <ul> <li>votre enfant a de la fièvre ou des frissons;</li> <li>vous remarquez des saignements, une rougeur ou de l'enflure près du Port-a-Cath® ou du cou; </li> <li>des écoulements au site du Port-a-Cath®;</li> <li>le Port-a-Cath® de votre enfant est difficile ou impossible à rincer;</li> <li>l'utilisation du Port-a-Cath® est douloureuse. </li></ul> <p>La situation de chaque enfant est différente; vous devez donc demander à votre médecin s'il y a des directives précises pour votre enfant. Écrivez-les ici : </p> <p> </p> <h2>Choses que vous devez savoir au sujet du Port-a-Cath® de votre enfant </h2> <p>Il y a certaines choses que vous devez savoir au sujet du Port-a-Cath® de votre enfant. Si vous avez un problème et devez appeler l'infirmière en santé communautaire ou le service d'accès vasculaire. Les renseignements qui suivent au sujet du Port-a-Cath® de l'enfant leur sont très précieux, ainsi que les détails sur le problème. Remplir la fiche d'information suivante.</p> <h3>Date de l'insertion :</h3> <h3>Type d'embase (encercler ce qui s'applique) :</h3> <ul> <li>cathéter monolumière;</li> <li>cathéter à double lumière.</li></ul> <h3>Le Port-a-Cath® (encercler ce qui s'applique) :</h3> <ul> <li>à administrer des produits sanguins;</li> <li>à la chimiothérapie;</li> <li>à l'NPT;</li> <li>à l'administration de médicaments;</li> <li>autres : </li></ul> <h3>Remarques au sujet du Port-a-Cath®</h3> <p> </p><h2>Comment on installe un Port-a-Cath®</h2> <p>Un radiologue interventionnel ou un chirurgien insèrera le Port-a-Cath® de votre enfant au département de thérapie guidée par l'image (TGI) ou dans la salle d'opération. Dans la TGI, on utilise un équipement spécial pour des interventions qui autrefois aurait nécessité une opération traditionnelle.</p> <p>Pendant l'intervention, le bout du cathéter est inséré dans une veine du cou et placé dans la grosse veine située au­-dessus du cœur, où le sang circule rapidement. Cet emplacement permet un mielleur mélange des médicaments ou des liquides IV.</p> <p>L'autre bout du cathéter circule sous la peau et s'arrête juste avant l'endroit où l'on pratique une petite incision (coupure) afin de créer un espace appelé pochette. C'est dans la pochette que l'on installe le Port-a-Cath®, sous la peau. Les tissus et la peau sont ensuite refermés au moyen de points de suture.</p> <p>Un l'équipement comme une échographie ou la fluoroscopie, un appareil spécial pour radiographie peuvent être utilisé pendant l'intervention. On pourrait aussi faire une radiographie du thorax après l'intervention pour vérifier si le Port-a-Cath® est placé au bon endroit.</p> <p>L'insertion du Port-a-Cath® prend une heure à une heure et demie.</p> <p>Pendant l'intervention, on vous demandera de rester dans la salle d'attente, Quand l'intervention sera terminée et que votre enfant commencera à se réveiller, vous pourrez le voir. Une fois le Port-a-Cath® installé, le médecin ou l'infirmière viendra vous parler.</p> <h2>Soulagement de la douleur pendant et après l'intervention</h2> <p>Votre enfant recevra un anesthésique général; il n'entendra ni ne sentira rien pendant l'intervention.</p> <p>Après l'intervention, certains enfants ressentent de la douleur ou de l'inconfort léger dans le cou ou la poitrine pendant un jour ou deux. Si c'est le cas de votre enfant, demandez à votre infirmière ou médecin si votre enfant peut avoir quelque chose pour soulager la douleur. </p> <p>Les enfants ont souvent l'impression d'avoir le cou raide à cause du pansement. Il n'y a aucun danger à ce que votre enfant bouge son cou comme d'habitude.</p> <p>Une fois que votre enfant sera complètement guéri, le Port-a-Cath® ne devrait pas être douloureux ou inconfortable.</p><h2>À quoi s'attendre après l'opération</h2> <p>Vous remarquerez deux pansements : un petit dans le cou et un grand sur la poitrine. Ces pansements sont stériles, c'est-à-dire qu'ils ont été posés de manière à ce que le site soit exempt de germes, dans la mesure du possible. </p> <p>Le pansement dans le cou a l'apparence d'un tissu et peut être retiré après quelques heures. Il y aura aussi un pansement sur le Port-a-Cath® et l'endroit où se trouve l'incision. C'est normal de voir une petite quantité de sang sous ce pansement. Il y aura aussi de petites languettes adhésives blanches près des incisions dans le cou et sur la poitrine. Ne retirez pas ces bandelettes; elles tomberont d'elles-mêmes après deux semaines.</p> <p>Gardez l'incision propre, sèche et couverte d'un pansement les premiers cinq à sept jours ou jusqu'à ce que le tout soit bien guéri. Une fois les incisions guéries, nul besoin de placer un pansement sur le Port-a-Cath® ou de le couvrir quand on ne s'en sert pas, car il est bien protégé sous la peau. </p> <h2>Comment on utilise le Port-a-Cath®</h2> <p>Quand votre enfant aura besoin de médicament, on insèrera une aiguille dans le Port-a-Cath® à travers la peau. C'est ce que l'on appelle accéder au Port-a-Cath®. Une crème anesthésiante peut être appliquée pour engourdir la peau au dessus du Port-a-Cath® à l'endroit où on insère l'aiguille. De nombreux enfants trouvent que cette crème aide à réduire la douleur de l'aiguille. Demandez à votre médecin de commander la crème si vous voulez l'utiliser. </p> <p>L'infirmière nettoiera la peau de votre enfant et percera la peau avec l'aiguille pour accéder au Port-a-Cath®. L'aiguille sera couverte d'un pansement qui la gardera propre et en place. L'infirmière administrera ensuite les médicaments au moyen de l'aiguille dans le Port-a-Cath®.</p> <p>Quand tout le médicament aura été administré, le Port-a-Cath® sera rincé avec un médicament appelé héparine. L'héparine aide à empêcher le Port-a-Cath® de s'obstruer, pour qu'elle fonctionne bien chaque fois que vous irez à l'hôpital.</p> <h2>Le Port-a-Cath® ne peut pas tomber</h2> <p>Le Port-a-Cath® ne peut pas tomber ou être arraché. Cependant, si l'on accède au Port-a-Cath® au moyen d'une aiguille, l'aiguille, elle, peut être arrachée accidentellement. Si l'aiguille sort partiellement ou entièrement, le Port-a-Cath® pourrait se boucher, et la peau pourrait être irritée par les médicaments qui couleraient du Port-a-Cath® sur la peau qui l'entoure. Pour empêcher cela, il est très important de vérifier que l'aiguille est couverte d'un pansement et que l'aiguille et le tube sont fixés au corps de votre enfant.</p><h2>Avant l'intervention</h2> <p>Avant l'intervention, le médecin qui insèrera le Port-a-Cath® vous rencontrera pour vous expliquer l'intervention, répondre à vos questions et obtenir votre consentement.</p> <p>Votre enfant recevra un médicament spécial pour dormir, appelé anesthésique général. Vous rencontrerez donc aussi l'anesthésiste, le médecin qui donnera ce médicament à votre enfant.</p> <h3>Parler de l'intervention.</h3> <p>Avant toute intervention, il est important de parler à votre enfant de ce qui se passera, en utilisant des mots qu'il peut comprendre. Les enfants se sentent en effet moins anxieux quand ils savent à quoi s'attendre. C'est important d'être honnête. Dites à votre enfant qu'il ne se réveillera pas pendant l'intervention, mais qu'il se réveillera après. Si vous ne savez pas comment répondre aux questions de votre enfant, l'éducateur en milieu pédiatrique de votre unité.</p> <h3>Analyses sanguins</h3> <p>Votre enfant pourrait devoir subir des analyses sanguins avant la procédure, pour sa sécurité. Le médecin de votre enfant prendra les mesures nécessaires.</p> <h3>Aliments et liquides</h3> <p>L'estomac de votre enfant doit être vide pendant et après l'administration de l'anesthésique, ce qui réduit les chances que votre enfant vomisse ou s'étouffe.</p> <h3>Ce que votre enfant peut manger et boire avant le sédatif (sédation ou anesthésique général)</h3> <table class="akh-table"> <thead> <tr><th>Nombre d'heures avant l'intervention</th><th>Ce que vous devez savoir</th></tr> </thead> <tbody> <tr> <td>Minuit avant l'intervention</td> <td><p>Plus aucune nourriture solide. Cela signifie également aucune gomme à mâcher ou aucun bonbon.</p> <p>Votre enfant peut encore boire des liquides comme du lait, du jus d'orange et des liquides clairs. Les liquides clairs sont ceux qui sont translucides (on peut voir à travers) comme le jus de pomme, le soda au gingembre (comme du Canada Dry®) ou l'eau.</p> <p>Votre enfant peut aussi manger du Jell-o ou des jus glacées (popsicles).</p></td> </tr> <tr> <td>6 heures</td> <td>Plus de lait, de lait en poudre pour bébé, ou de liquides qui ne sont pas translucides comme le lait, le jus d'orange et les boissons gazeuses.</td> </tr> <tr> <td>4 heures</td> <td>Cessez d'allaiter votre bébé.</td> </tr> <tr> <td>2 heures</td> <td>Aucun liquide clair. Cela signifie plus de jus de pomme, d'eau, de soda au gingembre, de Jell-O ou de jus glacées (popsicles).</td> </tr> <tr> <td colspan="2"><p>Si vous avez reçu d'autres indications sur ce que votre enfant peut manger ou boire, écrivez-les ici :</p> <p> </p> </td> </tr> </tbody> </table>
PuertoPPuertoPortSpanishNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2008-11-10T05:00:00ZBairbre Connolly, MB, BCH, BAO, FRCP(C)Barbara Bruinse, RN, BSc, BScNLisa Honeyford, RN, MN, CPON70.00000000000007.000000000000002045.00000000000Flat ContentHealth A-Z<p>Un puerto permite administrar medicamentos tales como quimioterapia, fluidos y nutrición intravenosa con mayor comodidad y conveniencia.</p>
போர்ட்போர்ட்PortTamilNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2010-09-07T04:00:00Z70.00000000000007.000000000000000Flat ContentHealth A-Z<p>கீமோத்தெரபி, IV ஊட்டத்சத்து மருந்துகள், மற்றும் திரவங்கள் போன்ற மருந்துகளை உட்புகுத்த, போர்ட் கருவி மேலும் சௌகரியமாகவும், வசதியாகவும் இருக்கிறது. </p>
پورٹپپورٹPortUrduNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2009-11-10T05:00:00ZBairbre Connolly, MB, BCH, BAO, FRCP(C)Barbara Bruinse, RN, BSc, BScNLisa Honeyford, RN, MN, CPON70.00000000000007.000000000000002045.00000000000Flat ContentHealth A-Zپورٹ آرام دہ ، با سہولت طریق سے ادویات کے حصول کو بہم پہنچاتا ہے جیسے کہ کیمو تھراپی، آئی وی غذائیت اور مشروبات اور جس سے خون کے نمونے لئے جاتے ہیں۔ اس طریق عمل کے باے میں جانیں۔





Puerto1014.00000000000PuertoPortPSpanishNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2008-11-10T05:00:00ZBairbre Connolly, MB, BCH, BAO, FRCP(C)Barbara Bruinse, RN, BSc, BScNLisa Honeyford, RN, MN, CPON70.00000000000007.000000000000002045.00000000000Flat ContentHealth A-Z<p>Un puerto permite administrar medicamentos tales como quimioterapia, fluidos y nutrición intravenosa con mayor comodidad y conveniencia.</p><h2>¿Qué es un puerto?</h2><p>Un puerto es una línea intravenosa (IV) especial que se coloca completamente dentro del cuerpo. Se usa en algunos niños que necesitan terapia intravenosa durante mucho tiempo.</p><p>Un puerto consta de 2 partes:</p><ul><li>El puerto en sí, que es una pequeña cámara de metal con una punta blanda de silicona, se ubica inmediatamente por debajo de la piel del niño. Su niño recibirá terapia intravenosa al insertársele a través de la piel una aguja que ingresará al puerto</li><li>La segunda parte es un tubo largo, blando, delgado y flexible llamado catéter. Un extremo del catéter se conecta al puerto y el otro extremo se inserta en una de las grandes venas que conducen al corazón. El puerto y el catéter permiten suministrar medicamentos al torrente circulatorio</li></ul> <figure class="asset-c-100"><span class="asset-image-title">Puerto</span><img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/Port_MED_ILL_ES.jpg" alt="" /><figcaption class="“asset-image-caption”">Un puerto es una línea intravenosa (IV) especial que se coloca por debajo de la piel.  Ofrece una manera más cómoda y conveniente de recibir medicaciones tales como quimioterapia y nutrición intravenosa.</figcaption> </figure> <p>Algunos medicamentos no pueden administrarse a través de las líneas intravenosas comunes, y otros requieren inserciones frecuentes y dolorosas de agujas. Un puerto ofrece una manera más cómoda y conveniente de recibir medicaciones tales como quimioterapia, fluidos y nutrición intravenosa. También permite extraer muestras de sangre con mayor comodidad.</p><h2>Antes del procedimiento</h2><p>Antes del procedimiento, el médico que insertará el puerto se reunirá con usted para explicarle el procedimiento, responder sus preguntas y obtener su consentimiento.</p><p>Su niño recibirá un "medicamento especial para dormir", llamado anestesia general, de manera que usted también se va a reunir con el anestesista, que es el médico que le administrará a su niño el medicamento para dormir.</p><h3>Hable con su niño acerca del procedimiento</h3><p>Antes de cualquier procedimiento, es importante que le hable acerca de lo que va a suceder, de una manera que su niño entienda. Los niños se sienten menos ansiosos cuando saben lo que va a pasar. Es importante ser honesto. Explíquele a su niño que se dormirá durante el procedimiento y que se despertará después. Si no está seguro de cómo responder las preguntas de su niño, pídale ayuda al Especialista en Terapia para Niños Hospitalizados de su unidad.</p><h3>Análisis de sangre</h3><p>Es posible que su niño deba hacerse algunos análisis de sangre antes del procedimiento. Esto se hace por la seguridad del niño. El pediatra determinará si es necesario.</p><h3>Alimentos y líquidos</h3><p>Su niño debe tener el estómago vacío antes de y durante la anestesia. De este modo, su niño tendrá menos posibilidades de vomitar o ahogarse.</p><h3>Lo que su niño puede comer y beber antes de recibir el medicamento especial para dormir (sedantes o anestesia general)</h3><table class="akh-table"><thead><tr><th>Horas antes del procedimiento</th><th>Lo que usted debe saber</th></tr></thead><tbody><tr><td>Medianoche antes del procedimiento</td><td><p>No más alimentos sólidos. Esto también significa no más goma de mascar o caramelos.</p><p>Su niño todavía puede beber líquidos tales como leche, jugo de naranja y líquidos claros. Líquidos claros son todos aquellos líquidos a través de los cuales se puede ver, como por ejemplo jugo de manzana, gaseosa de jengibre o agua. </p><p>Su niño también puede comer gelatina o chupetines helados.</p></td></tr><tr><td>6 horas</td><td><p>No más leche, preparado para lactantes o líquidos a través de los cuales no se puede ver, como leche, jugo de naranja o refrescos de cola.</p></td></tr><tr><td>4 horas</td><td><p>Deje de amamantar a su bebé.</p></td></tr></tbody><tbody><tr><td>2 horas</td><td><p>No más líquidos claros. Esto significa no más jugo de manzana, agua, gaseosa de jengibre, gelatina o chupetines helados.</p></td></tr></tbody><tbody><tr><td colspan="2"><p>Si usted recibió otras instrucciones sobre lo que puede comer y beber su niño, escríbalas aquí:</p></td></tr></tbody></table><h2>Cómo se inserta un puerto</h2><p>Un radiólogo intervencionista o un cirujano le colocará el puerto a su niño en la Unidad de Radioterapia Guiada por Imágenes (IGT por su sigla en inglés) o en el quirófano (sala de operaciones). La IGT utiliza equipos especiales para llevar a cabo procedimientos que en el pasado posiblemente hubieran requerido cirugía tradicional.</p><p>Durante el procedimiento, el extremo del catéter se inserta en una vena del cuello y se desplaza hasta una vena grande justo por encima del corazón, donde el flujo sanguíneo es rápido. Esta ubicación permite un mejor mezclado de los medicamentos y los líquidos intravenosos.</p><p>El otro extremo del catéter se tuneliza por debajo de la piel a una corta distancia, en cuyo extremo se hace una pequeña incisión (corte) para crear un espacio llamado bolsillo. El bolsillo es donde se asienta el puerto por debajo de la piel. Luego se suturan el tejido y la piel.</p><p>Es posible que se usen equipos como ultrasonido y fluoroscopio (una clase especial de rayos X) durante el procedimiento. Se podrá tomar una radiografía de tórax después del procedimiento para asegurar que el puerto está en la ubicación correcta.</p><p>Insertar el puerto tomará de 1 hora a 1 hora y media.</p><p>Durante el procedimiento, se le pedirá que aguarde en la sala de espera. Cuando el procedimiento haya terminado y su niño empiece a despertarse, podrá verlo. Una vez insertado el puerto, el médico o la enfermera saldrán a la sala y le informarán sobre el desarrollo del procedimiento.</p><h2>Alivio del dolor durante y después del procedimiento</h2><p>Su niño recibirá anestesia general, por lo que no va a oír ni sentir nada durante el procedimiento.</p><p>Luego del procedimiento, algunos niños pueden sentir un leve dolor o una molestia en el cuello o en la zona del pecho los primeros dos días. Si esto ocurre, consulte a su enfermera o médico si puede darle algo a su niño para aliviarlo.</p><p>Los niños suelen sentir el cuello rígido debido al vendaje que le han colocado en el cuello. Es bueno y seguro para su niño mover el cuello en la forma habitual.</p><p>Una vez que haya cicatrizado por completo, el puerto no debería ocasionarle dolor ni malestar alguno.</p><h2>Qué puede ocurrir luego del procedimiento</h2><p>Usted verá que su niño tiene dos vendajes, uno pequeño en el cuello y otro grande sobre el área del pecho. Estos vendajes son estériles, lo que significa que se colocan de una manera especial que permite mantener el sitio tan libre de gérmenes como sea posible.</p><p>El vendaje del cuello parece de tela y se puede quitar después de algunas horas. También habrá un vendaje sobre el puerto y en el sitio de la incisión. Es normal que se observe una pequeña cantidad de sangre debajo de la venda. También habrá pequeñas cintas blancas de tipo Band-Aid® en las áreas de incisión del cuello y del pecho. No las retire. Se caerán solas al término de 2 semanas.</p><p>Mantenga la incisión del puerto limpia, seca y cubierta con un vendaje durante 5 a 7 días o hasta que esté completamente curada. Una vez que la incisión se haya curado, no habrá necesidad de colocar ningún tipo de venda ni envoltura sobre el puerto cuando no se lo utilice, ya que el dispositivo se mantendrá seguro bajo la piel.</p><h2>Riesgos de la inserción de un puerto</h2><p>Todo procedimiento médico conlleva cierto riesgo. Cada procedimiento se evalúa considerando el beneficio para el niño frente al riesgo que puede implicar. Los procedimientos se pueden considerar de bajo riesgo hasta alto riesgo, incluyendo la muerte.</p><p>La inserción de un puerto generalmente se considera un procedimiento de bajo riesgo. El riesgo del procedimiento variará en función del estado de salud, la edad y el tamaño del niño, así como de cualquier otro problema que pueda tener.</p><p>Los riesgos que puede presentar la inserción de un puerto, pueden incluir:</p><ul><li>imposibilidad de encontrar una vena abierta que acepte el catéter del puerto;</li><li>sangrado o hematomas;</li><li>infección;</li><li>coagulación;</li><li>aire en los pulmones o en las venas;</li><li>ruptura de un vaso sanguíneo;</li><li>ritmo cardíaco anormal;</li><li>muerte (muy, muy poco frecuente)</li></ul><h2>Cómo se utiliza el puerto</h2><p>Cuando su niño necesite un medicamento, se insertará una aguja dentro del puerto a través de la piel. Esto se llama “acceso al puerto”. Se puede usar una crema anestésica para adormecer la piel que recubre el puerto en el que se insertará la aguja. Muchos niños sienten que esta crema los ayuda a reducir el dolor provocado por la aguja. Pídale a su médico que solicite la crema si usted desea que se la utilice.</p><p>La enfermera limpiará la piel de su niño e introducirá la aguja en el puerto atravesando la piel. La aguja estará cubierta por un vendaje que la mantendrá limpia y en su lugar. A continuación la enfermera podrá administrar medicamentos a través de la aguja, directamente en el interior del puerto.</p><p>Cuando su niño haya terminado de recibir el medicamento, el puerto se enjuagará con un medicamento llamado heparina. La heparina ayuda a evitar que el puerto se obstruya, de modo que funcione correctamente cada vez que usted venga al hospital.</p><h2>El puerto no se puede salir</h2><p>El puerto no se puede salir ni sacar. Sin embargo, al acceder al puerto con una aguja, ésta se puede salir accidentalmente. Si la aguja se sale parcial o totalmente, puede hacer que el puerto se obstruya. Esto puede causar irritaciones en la piel si los medicamentos se filtran desde el puerto hacia la piel circundante. Para evitar esto, es muy importante asegurarse de que la aguja del puerto esté cubierta con un vendaje y que el tubo de la aguja esté fijado con cinta al cuerpo del niño.</p><h2>Cuidados después de la inserción del puerto</h2><p>Contacte a su Enfermera Comunitaria, al Servicio de Acceso Vascular del hospital o a su médico o enfermera clínica si usted observa alguno de los siguientes signos:</p><ul><li>su niño tiene fiebre o escalofríos;</li><li>la zona del puerto está enrojecida, hinchada o sangra;</li><li>hay goteo o drenaje en el sito del puerto;</li><li>le resulta difícil o imposible enjuagar el puerto de su niño;</li><li>su niño siente dolor cuando se usa el puerto</li></ul><p>Cada situación es diferente. Pregúntele al médico si debe seguir instrucciones específicas en el caso de su niño. Anótelas aquí:</p><h2>Cuidado del puerto</h2><p>Una vez que el niño se haya curado de la inserción inicial, no será necesario adoptar ningún cuidado especial del puerto en casa. Si no hay una aguja colocada, no hará falta cubrir el sitio del puerto con un vendaje. Cuando su niño no necesite medicamentos a través del puerto por un tiempo prolongado, será necesario accederlo con la aguja e irrigarlo con una nueva solución de heparina cada 4 a 6 semanas. Esto evitará que el puerto se obstruya. En ocasiones, esto se podrá hacer en casa, o bien se hará en el hospital o clínica. Su médico o enfermera lo determinará.</p><h3>Actividades</h3><p>Luego de insertado el puerto, su niño podrá retomar la mayoría de sus actividades habituales. Esto incluye ir a la guardería o a la escuela, jugar y participar en algunos deportes como tenis y andar en bicicleta. Su niño no debería practicar ningún deporte que pueda hacer que el puerto se golpee, ya que se podría dañar.</p><p>Una vez que las incisiones se hayan cicatrizado, su niño podrá nadar o hacer otras actividades acuáticas si no tiene una aguja colocada. Cuando tenga una aguja colocada, su niño no deberá nadar y el vendaje se deberá mantener seco. Si la aguja del puerto se moja, es más probable que su niño se infecte.</p><h2>¿Cuánto tiempo puede permanecer colocado el puerto?</h2><p>Un puerto puede permanecer colocado meses o años.</p><h3>Extracción del puerto</h3><p>Cuando el equipo médico considere que el puerto ya no se precisa, tomará las medidas necesarias para que se lo extraiga. El puerto se extrae bajo el efecto de anestesia general. Este procedimiento lleva 1 hora, aproximadamente. El día del procedimiento, las restricciones en cuanto a comer y beber y la preparación para los análisis de sangre serán similares a las del día en que se insertó el puerto.</p><h2>Detalles que usted debe conocer acerca del puerto de su niño</h2><p>Es importante que usted sepa algunas cosas acerca del puerto de su niño. Si usted tiene algún problema y debe llamar a la Enfermera Comunitaria o al Servicio de Acceso Vascular, será útil que pueda suministrar la siguiente información acerca del puerto de su niño, así como información sobre el problema. Complete la siguiente información:</p><h3>Fecha de inserción:</h3><h3>Tipo de puerto (marque con un círculo el que corresponde):</h3><ul><li>lumen individual</li><li>doble lumen</li></ul><h3>Puerto utilizado para (marque con un círculo todos los que corresponden):</h3><ul><li>productos hemoderivados;</li><li>quimioterapia;</li><li>NPT</li><li>medicamentos</li><li>otro</li></ul><h3>Notas sobre el puerto:</h3><h2>Preguntas o inquietudes</h2><p>Si tiene alguna pregunta o inquietud acerca del puerto de su niño, puede llamar a alguna de las siguientes personas. Anote aquí todos los números telefónicos:</p><p>Enfermera Comunitaria:</p><p>Servicio de Acceso Vascular:</p><p>El pediatra o la enfermera:</p><p>Otros:</p><h2>Puntos clave</h2><ul><li>Un puerto es una línea intravenosa (IV) especial que se coloca dentro del cuerpo. El extremo del catéter se inserta en una vena del cuello y se desplaza hasta una vena grande justo por encima del corazón</li><li>Un puerto permite administrar medicamentos y extraer muestras de sangre con mayor comodidad</li><li>Su niño recibirá anestesia general, por lo que no va a oír ni sentir nada durante el procedimiento</li><li>Una vez que su niño se haya curado del procedimiento, no será necesario adoptar ningún cuidado especial del puerto en casa</li></ul>https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/Port_MED_ILL_EN.jpgPuertoFalse

Thank you to our sponsors

AboutKidsHealth is proud to partner with the following sponsors as they support our mission to improve the health and wellbeing of children in Canada and around the world by making accessible health care information available via the internet.