AboutKidsHealth

 

 

Peripherally inserted central catheter (PICC)PPeripherally inserted central catheter (PICC)Peripherally inserted central catheter (PICC)EnglishOtherChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NACardiovascular systemProceduresCaregivers Adult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZBairbre Connolly, MB, BCH, BAO; DCH; FRCSI, MCh; FFRRCSI; lmCC, FRCP(C), MD;Barbara Bruinse, RN, BSc, BScN;Lisa Honeyford, RN, MN, CPON;Darlene Murray, BSN, MS(c)7.0000000000000070.00000000000002344.00000000000Health (A-Z) - ProcedureHealth A-Z<p>Children's veins may become damaged by frequent, painful needle insertions. A PICC may be the best way for some children to receive medicines and IV fluids or to have blood samples taken. Learn about this procedure and how to care for the PICC.</p><h2>What is a PICC?</h2><p>PICC is short for peripherally inserted central catheter. A PICC is a special intravenous (IV) line.</p><p>A PICC is a long, soft, thin, flexible tube that is inserted into a vein in the arm and ends in a large vein just above the heart. For babies, a PICC might be put into a vein in the leg instead.</p><p>A PICC is used in some children who need IV therapy for a long period of time. IV therapy means medicine that is put into the vein. Frequent needle insertions can be painful and can damage children's veins, so a PICC may be the best way for some children to receive medicines and IV fluids or to have blood samples taken.</p><p>An interventional radiologist or a nurse will insert your child's PICC in the Image Guided Therapy (IGT) department. An interventional radiologist is a doctor who use special viewing equipment such as X-rays, ultrasound or computed tomography (CT) scans to perform procedures that may have required traditional surgery in the past.</p> <figure> <span class="asset-image-title">PICC</span> <img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/PICC_Line_MED_ILL_EN.jpg" alt="A catheter inserted into the vein of a child’s arm with a clamp and access cap on the outside" /> <figcaption class="asset-image-caption">A peripherally inserted central catheter (PICC line) is used for patients who need long-term frequent IV therapy. It is inserted into a vein of the arm and ends in a large vein above the heart.</figcaption> </figure><h2>Key points</h2> <ul> <li>PICC is short for Peripherally Inserted Central Catheter. A PICC is a long, soft, thin, flexible tube that is inserted into a vein in the arm and ends in a large vein just above the heart. For babies, a PICC might be inserted into a vein in the leg. </li> <li>A PICC may be the best way for some children to receive medicines and IV fluids or to have blood samples taken </li> <li>Your child will be given pain medicine so she will not feel any pain during the procedure. </li> <li>A nurse will teach you how to take care of your child's PICC, including what to do if it breaks or the cap falls off. </li> </ul><h2>What to look out for after the PICC insertion</h2> <p>Contact your Community Care Nurse, the Vascular Access Service at the hospital, or your doctor or clinic nurse if you see any of the following: </p> <ul> <li>your child has fever or chills </li> <li>your child has bleeding, redness or swelling around the PICC </li> <li>your child has leaking or drainage at the PICC site </li> <li>your child's PICC is hard to flush or will not flush at all </li> <li>your child has pain when the PICC is being used </li> <li>your child's PICC is dislodged or comes out a little or all the way </li> </ul> <p>Each child's situation is different, so you should also ask your doctor if there are any specific instructions for your child. Write them here: </p> <p> </p><h2>How a PICC is inserted</h2> <p>During the procedure, the tip of the PICC will be positioned in a large vein just above the heart, where the blood flow is fast. This placement allows for better mixing of medicines and IV fluids. </p> <p>Equipment such as ultrasound and fluoroscopy (a special X-ray machine) may be used during the procedure. A chest X-ray may be taken after the procedure to make sure the PICC is in the right position. </p> <p>It will take about 30 to 60 minutes to insert a PICC. If it is hard to find a good vein, it may take longer.</p> <p>During the procedure, you will be asked to wait in the waiting area. When the procedure is over and your child starts to wake up, you may see your child. Once the PICC is inserted, the doctor or nurse will come out and talk with you about the procedure. </p> <h2>Pain relief during and after the procedure</h2> <p>For many children, the PICC will be inserted with only a local anaesthetic. Local anaesthetic is medicine to numb the area of the arm where the PICC will be inserted. This medicine is sometimes given by a needle into the skin, which may sting a little. Once the medicine has had time to work, your child should not feel any pain. </p> <p>Sometimes, children are given sedation or a general anaesthetic.</p> <ul> <li>A general anaesthetic means that your child will be asleep and will not have any pain during the procedure. </li> <li>If your child receives sedation, they may fall asleep or just be very sleepy during the procedure. Often, your child will not remember everything that happened during the procedure. Your child will be given a local anaesthetic as well.</li> </ul> <p>After the PICC is put in, children may feel pain in a small area on their arm. Usually this pain is mild and will go away within a few hours. If your child complains of a lot of pain, ask your nurse or doctor if they can have something to relieve the pain. </p> <p>Children often try to guard the arm that has the PICC. Encourage your child to use their arm normally. It is good and safe for your child to move the arm in all directions. </p><h2>When your child can go home</h2> <p>Some children can have a PICC placed and go home the same day. They may be ready to go home right away. Some children need to stay in the hospital for a few hours for observation (to be watched). This will depend on how much sedation was used. </p> <p>Children who are not discharged home will go back to their hospital room. The nurse can start using the PICC as soon as it is needed. </p><h2>Before the procedure</h2> <p>Before the procedure, the doctor or nurse inserting the PICC will meet with you to explain the procedure, answer your questions, and get your consent. </p> <p>If your child will be receiving a general anaesthetic (sleep medicine), you will also meet with the anaesthetist before the PICC insertion. This is the doctor who will give your child the sleep medicine. </p> <h3>Talk to your child about the procedure</h3> <p>Before any procedure, it is important to talk to your child about what will happen in a way that they will understand. Children feel less anxious when they know what to expect. It is important to be honest. If you are not sure how to answer your child's questions, ask the Child Life Specialist on your unit for help. </p> <h3>Blood tests</h3> <p>Your child may need blood tests before coming for the procedure. This is for your child's safety. Your child's doctor will arrange this. </p> <h3>Food and fluids before sedation or general anaesthetic</h3> <p>Depending on your child's age and medical condition, they may be awake during the procedure, slightly sedated (relaxed), or under a general anaesthetic, which will make them fall asleep. The doctor will know what type of anaesthetic is best for your child. </p> <p>Your child's stomach must be empty during and after the sedation or anaesthetic. This means your child is less likely to throw up or choke. </p> <h3>What your child can eat and drink before the sleep medicine (sedation or general anaesthetic)</h3> <table class="akh-table"> <thead> <tr><th>Time before procedure</th><th>What you need to know</th></tr> </thead> <tbody> <tr> <td>Midnight before the procedure</td> <td><p>No more solid food. This also means no gum or candy.</p> <p>Your child can still drink liquids such as milk, orange juice and clear liquids. Clear liquids are anything you can see through, such as apple juice, ginger ale or water. </p> <p>Your child can also eat Jell-O or popsicles.</p></td> </tr> <tr> <td>6 hours</td> <td>No more milk, formula or liquids you cannot see through, such as milk, orange juice and cola.</td> </tr> <tr> <td>4 hours</td> <td>Stop breastfeeding your baby.</td> </tr> <tr> <td>2 hours</td> <td>No more clear liquids. This means no more apple juice, water, ginger ale, Jell-O or popsicles.</td> </tr> <tr> <td colspan="2"><p>If you were given more instructions about eating and drinking, write them down here:</p> <p> </p> </td> </tr> </tbody> </table>
மையத்துக்கப்பால் உட்செலுத்தப்பட்ட மைய வடிகுழாய்(PICC)மையத்துக்கப்பால் உட்செலுத்தப்பட்ட மைய வடிகுழாய்(PICC)Peripherally Inserted Central Catheter (PICC)TamilNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2009-11-17T05:00:00Z000Flat ContentHealth A-Z<p>ஒரு PICC செயல்முறையானது மருந்துகளை உட்செலுத்துவதற்கு அல்லது இரத்த மாதிரிகளை எடுப்பதற்கு பல பிள்ளைகளுக்கு சிறந்த வழியாக இருக்கலாம். </p>
القثطار المركزي المدخل محيطياًاالقثطار المركزي المدخل محيطياًPeripherally inserted central catheter (PICC)ArabicOtherChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NACardiovascular systemProceduresCaregivers Adult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZBairbre Connolly, MB, BCH, BAO, DCH, FRCSI, MCh, FFRRCSI, lmCC, FRCP(C), MD;Barbara Bruinse, RN, BSc, BScN;Lisa Honeyford, RN, MN, CPON;Darlene Murray, BSN, MS(c)7.0000000000000070.00000000000002344.00000000000Flat ContentHealth A-Z<p>يستخدم القثطار المركزي المدخل محيطياً في بعض الاطفال الذين يحتاجون الى العلاج الوريدي لفترة طويلة من الزمن حين يكون الوصول الى الاوعية الدموية مهم. اقرأ المزيد هنا.</p>
外周中心静脉导管(PICC)外周中心静脉导管(PICC)Peripherally inserted central catheter (PICC)ChineseSimplifiedOtherChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NACardiovascular systemProceduresCaregivers Adult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZBairbre Connolly, MB, BCH, BAO; DCH; FRCSI, MCh; FFRRCSI; lmCC, FRCP(C), MDBarbara Bruinse, RN, BSc, BScNLisa Honeyford, RN, MN, CPONDarlene Murray, BSN, MS(c)70.00000000000007.000000000000002344.00000000000Flat ContentHealth A-Z儿童的静脉可能会因为频繁,痛苦的扎针而损坏。外周中心静脉导管对于一些儿童来说,可能是接受药物和静脉输液,以及采血样的最好的方式。了解此过程,以及如何护理外周中心静脉导管。<br>
外周靜脉置入中心靜脉導管(PICC)外周靜脉置入中心靜脉導管(PICC)Peripherally Inserted Central Catheter (PICC)ChineseTraditionalOtherChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NACardiovascular systemProceduresCaregivers Adult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZBairbre Connolly, MB, BCH, BAO; DCH; FRCSI, MCh; FFRRCSI; lmCC, FRCP(C), MDBarbara Bruinse, RN, BSc, BScNLisa Honeyford, RN, MN, CPONDarlene Murray, BSN, MS(c)70.00000000000007.000000000000002344.00000000000Flat ContentHealth A-Z介紹外周靜脉置入中心靜脉導管過程,手術鉗準備事項,以及術後護理方法
Cathéter central inséré par voie périphérique (CCIP)CCathéter central inséré par voie périphérique (CCIP)Peripherally inserted central catheter (PICC)FrenchOtherChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NACardiovascular systemProceduresCaregivers Adult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZBairbre Connolly, MB, BCH, BAO; DCH; FRCSI, MCh; FFRRCSI; lmCC, FRCP(C), MD;Barbara Bruinse, RN, BSc, BScN;Lisa Honeyford, RN, MN, CPON;Darlene Murray, BSN, MS(c)7.0000000000000070.00000000000002344.00000000000Health (A-Z) - ProcedureHealth A-Z<p>Les veines des enfants peuvent être endommagées à la suite d’injections d’aiguilles fréquentes et douloureuses.</p><h2>Qu' est-ce qu' un CCIP?</h2><p>Le CCIP est un acronyme pour cathéter central inséré par voie périphérique, un cathéter intraveineux (IV) spécial. </p><p>Un CCIP est un tube long, mou, mince et souple inséré dans une veine du bras qui se termine dans une grosse veine au dessus du cœur. Pour les bébés, un CCIP peut être plutôt inséré dans la jambe. </p><p>Un CCIP est utilisé chez certains enfants qui ont besoin d' une thérapie IV pendant une longue période. Une thérapie IV signifie l' administration d' un médicament dans une veine. L’insertion fréquente d’aiguilles peut être douloureuse et peut endommager les veines d’un enfant. C’est pourquoi le CCIP peut être le meilleur moyen pour certains enfants de recevoir des médicaments et des liquides par voie IV ou pour le prélèvement d’échantillons.</p><p>Un radiologiste ou une infirmière insèrera le CCIP de votre enfant dans le département de thérapie guidée par l’image (TGI). Un radiologiste interventionnel est un médecin qui utilise un équipement de visualisation spécial comme une radiographie, une échographie ou la tomographie assistée par ordinateur (TAO) pour effectuer des interventions qui auparavant auraient dû nécessiter une opération normale. </p> <figure><span class="asset-image-title">CCIP</span><img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/PICC_Line_MED_ILL_FR.jpg" alt="Un cathéter inséré dans la veine du bras d’un enfant avec un clamp et une ouverture d’accès à l’extérieur" /><figcaption class="asset-image-caption">Un cathéter central inséré par voie périphérique (CCIP) est utilisé pour les patients qui doivent suivre une thérapie de longue durée par intraveineuse. On insère le CCIP dans une veine du bras jusque dans une grosse veine au-dessus du cœur. </figcaption></figure><h2>À retenir</h2> <ul> <li>L’acronyme CCIP signifie cathéter central inséré par voie périphérique. Un CCIP est un tube long, mou, mince et souple inséré dans une veine du bras qui se termine dans une grosse veine au dessus du cœur. Pour les bébés, un CCIP peut être plutôt inséré dans la jambe. </li> <li>Le CCIP pourrait être le meilleur moyen d’administrer des médicaments et des liquides IV à certains enfants ou de prélever du sang. </li> <li>Votre enfant recevra des médicaments contre la douleur pour qu’il n’ait pas mal pendant l’intervention. </li> <li>Une infirmière vous dira comment prendre soin du CCIP de votre enfant, y compris ce qu’il faut faire s’il se casse ou si le bouchon tombe. </li></ul><h2>Avant l’intervention</h2> <p>Avant l’intervention, le médecin ou l’infirmière qui insère le CCIP vous rencontrera pour expliquer l’intervention, répondre à vos questions et obtenir votre consentement. </p> <p>Si votre enfant reçoit une anesthésie générale (médicament pour dormir), vous rencontrerez aussi l’anesthésiste avant l’insertion du CCIP. C’est le médecin qui administrera le médicament qui fera dormir votre enfant. </p> <h3>Parlez de l’intervention à votre enfant</h3> <p>Avant toute intervention, il importe de parler à votre enfant de ce qui se passera en utilisant des mots qu’il pourra comprendre. Les enfants sont moins anxieux s’ils savent à quoi s’attendre. C’est important d’être honnête. Si vous hésitez quant à la réponse à une question, demandez à un éducateur en milieu pédiatrique de l’unité de vous aider à répondre. </p> <h3>Analyses sanguines</h3> <p>On pourrait devoir faire des analyses sanguines à votre enfant avant l’intervention, pour sa sécurité. C’est le médecin de votre enfant qui les demandera. </p> <h3>Aliments et liquides avant la sédation ou l’anesthésique général </h3> <p>Selon l’âge et l’état de santé de votre enfant, il pourrait demeurer éveillé pendant l’intervention, recevoir un sédatif léger (pour être détendu) ou un anesthésique général, qui l’endormira. Le médecin saura quel type d’anesthésique convient le mieux à votre enfant. </p> <p>L’estomac de votre enfant doit être vide pendant et après la sédation ou l’administration de l’anesthésique, car cela réduit le risque que votre enfant vomisse ou s’étouffe. </p> <table width="100%" cellspacing="0" cellpadding="0" border="0"> <tbody> <tr> <td> <h3>Ce que votre enfant peut manger et boire avant le sédatif (sédation ou anesthésique général)</h3> <table class="akh-table"> <thead> <tr><th>Nombre d’heures avant l’intervention</th><th>Ce que vous devez savoir</th></tr> </thead> <tbody> <tr> <td>Minuit avant l’intervention</td> <td><p>No more solid food. This also means no gum or candy.</p> <p>Aucun aliment solide, y compris de la gomme à mâcher ou des bonbons Votre enfant peut boire des liquides comme du lait, du jus d’orange et d’autres liquides clairs, c’est-à-dire des liquides transparents comme le jus de pomme, les boissons gazeuses au gingembre (comme du Canada Dry®) et l’eau.</p> <p>Votre enfant peut aussi manger du Jello ou des sucettes glacées (popsicles).</p></td> </tr> <tr> <td>6 heures</td> <td>Plus de lait, de lait en poudre pour bébé, ou de liquides opaques, comme le lait, le jus d’orange et les boissons gazeuses.</td> </tr> <tr> <td>4 heures</td> <td>Cessez d’allaiter votre bébé.</td> </tr> <tr> <td>2 heures</td> <td>Plus de liquides clairs, c’est-à-dire de jus de pomme, d’eau, des boissons gazeuses au gingembre, de Jello et de sucettes glacées.</td> </tr> <tr> <td colspan="2"><p>Si vous avez reçu d’autres indications sur ce que votre enfant peut manger ou boire, écrivez-les ici :</p> <p> </p> </td> </tr> </tbody> </table></td></tr></tbody></table>
Catéter central de inserción periférica (CCIP)CCatéter central de inserción periférica (CCIP)Peripherally Inserted Central Catheter (PICC)SpanishNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZBairbre Connolly, MB, BCH, BAO; DCH; FRCSI, MCh; FFRRCSI; lmCC, FRCP(C), MD Barbara Bruinse, RN, BSc, BScN Lisa Honeyford, RN, MN, CPON Darlene Murray, BSN, MS(c)000Flat ContentHealth A-Z<p>El CCIP (Catéter Central de Inserción Periférica) es para niños que necesitan una terapia intravenosa durante un tiempo. Infórmese sobre el cuidado del CCIP.</p>
پیریفریلی انسرٹڈ سینٹرل کیتھیٹر (PICC)پپیریفریلی انسرٹڈ سینٹرل کیتھیٹر (PICC)Peripherally Inserted Central Catheter (PICC)UrduNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZBairbre Connolly, MB, BCH, BAO; DCH; FRCSI, MCh; FFRRCSI; lmCC, FRCP(C), MDBarbara Bruinse, RN, BSc, BScNLisa Honeyford, RN, MN, CPONDarlene Murray, BSN, MS(c)70.00000000000007.000000000000002344.00000000000Flat ContentHealth A-Zبہت زیادہ سوئیاں داخل کرنے سے بچوں کی وریدوں کو نقصان پہنچ سکتا ہے۔ PICC کچھ بچوں کیلئے دوا دینے یا خون کا نمونہ لینے کا بہترین طریقہ ہوسکتا ہے۔

 

 

外周中心静脉导管(PICC)1012.00000000000外周中心静脉导管(PICC)Peripherally inserted central catheter (PICC)ChineseSimplifiedOtherChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NACardiovascular systemProceduresCaregivers Adult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZBairbre Connolly, MB, BCH, BAO; DCH; FRCSI, MCh; FFRRCSI; lmCC, FRCP(C), MDBarbara Bruinse, RN, BSc, BScNLisa Honeyford, RN, MN, CPONDarlene Murray, BSN, MS(c)70.00000000000007.000000000000002344.00000000000Flat ContentHealth A-Z儿童的静脉可能会因为频繁,痛苦的扎针而损坏。外周中心静脉导管对于一些儿童来说,可能是接受药物和静脉输液,以及采血样的最好的方式。了解此过程,以及如何护理外周中心静脉导管。<br><h2>什么是外周中心静脉导管?<br></h2><p>PICC是外周中心静脉导管的简称。外周中心静脉导管是一根特殊的静脉线(IV)。</p><p>外周中心静脉导管是是一根长的、软的、细的弹性管,从手臂的静脉处插入,止于心脏上方的一根大静脉。对于婴儿来说,外周中心静脉导管可能通过腿部静脉插入。</p> <figure><span class="asset-image-title"></span><span class="asset-image-title">PICC</span><img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/PICC_Line_MED_ILL_ZH.jpg" alt="" /><figcaption class="asset-image-caption">经外周静脉置入中心静脉导管(PICC</figcaption><figcaption class="asset-image-caption"> 或 PIC 管)用于需要长期频繁静脉注射的病人。导管插入臂静脉直到心脏上方的大静脉处。</figcaption> </figure> <p>外周中心静脉导管是用于需要在很长一段内使用静脉疗法的儿童。静脉疗法是指把药物注入到静脉中。频繁的扎针可能会痛苦并损坏儿童的血管,外周中心静脉导管可能是你的孩子接受药物和静脉输液或提取血样的最好方式。</p><p>一名介入放射科医生或外科医生将在意像引导治疗(IGT)部给你的孩子置入外周中心静脉导管。介入放射科医生使用特殊的观查设备,如X射线、超声波或计算机断层扫描(CT)的扫描来完成一个程序,在过去,这类程序可能需要使用传统的手术方法。</p><h2>手术前<br></h2><p>手术前,医生或插入外周中心静脉导管的护士将与你会晤,解释手术,回答你的问题,并获得你的同意。 </p><p>如果你的孩子将接受全身麻醉(睡眠药),你也将在外周中心静脉导管插入前,与麻醉师会面。这是给孩子使用睡眠药物(麻醉剂)的医生。</p><h3>跟你的孩子谈一谈这个手术</h3><p>在任何手术之前,重要的是用你的孩子能够明白的方式和她谈一谈将会发生什么。如果孩子知道将会发生什么,他们就不那么焦虑。重要的是诚实。如果你不知道该怎样回答孩子的问题,请儿童生活专家来帮助。 </p><h3>血液检查</h3><p>你的孩子手术前可能需要验血。这是为了你的孩子的安全。你的孩子的医生会作出安排。</p><h3>全身麻醉或使用镇静剂前食物和液体的摄入</h3><p>根据孩子的年龄和身体状况,她可能在手术中处于清醒状态,使用一点镇静剂(放松),或全身麻醉让她入睡。医生知道什么样的麻醉类型对你的孩子最好。</p><p>在镇静或麻醉期间和之后,你孩子的胃必须是空的。这意味着你的孩子不太可能呕吐或窒息。</p><h3>你的孩子手术使用睡眠药前(镇静剂或全身麻醉)可以吃什么喝什么</h3><table class="akh-table"><thead><tr><th>手术前的时间</th><th>你需要知道的</th></tr></thead><tbody><tr><td><p>手术前的午夜</p></td><td><p>不吃固体食物。这也意味着不嚼口香糖或糖果。</p><p>你的孩子仍然可以喝牛奶、橙汁和透明的液体。透明的液体是指你可以看得透的液体,诸如苹果汁、姜汁饮料或水。</p><p>你的孩子也可以吃果冻或冰棍。</p></td></tr><tr><td><p>手术前6小时</p></td><td><p>不喝牛奶,配方奶或不透明的液体,如牛奶、橙汁、可乐。</p></td></tr><tr><td><p>手术前4小时</p></td><td><p>停止哺乳。</p></td></tr><tr><td><p>手术前2小时</p></td><td><p>不喝透明的液体。这意味着,不能喝苹果汁、水、姜汁、果冻或冰棍。</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>如果你得到关于饮食的更多的指示,把它们在这里写下来:</p> <br> </td></tr></tbody></table><h2>外周中心静脉导管如何插入</h2><p>在手术中,外周中心静脉导管的顶端将置入心脏上部的大静脉里,静脉里的血流速度很快。这种安排可以使药物和静脉注射液更好地混合。</p><p>设备,如超声和透视设备,一种特殊的X光机,可能在手术中使用。手术后做胸部X光,以确保外周中心静脉导管置入的位置正确。</p><p>置入外周中心静脉导管的手术大约需要30到60分钟。如果很难找到一个很好的静脉,它可能需要更长的时间。</p><p>在此过程中,你会被要求在等候区等候。当该过程结束时,你的孩子开始醒来,你可以会看到你的孩子。外周中心静脉导管一旦置入,医生或护士就会出来,与你谈谈手术的情况。</p><h2>手术期间和手术之后的止痛</h2><p>对许多儿童,外周中心静脉导管置入只需局部麻醉。局部麻醉药品使外周中心静脉导管置入的手臂区域局部感到麻木。这种药物有时通过皮肤注射给予,这可能有点刺痛。一旦药品有时间发挥作用,你的孩子应该不会感到任何疼痛。</p><p>有时,给孩子们镇静剂或全身麻醉。</p><ul><li>全身麻醉意味着你的孩子在手术期间睡着了,不会有任何疼痛。</li><li>如果你的孩子得到镇静剂,她可能睡着了,或者在手术期间感到非常困倦。通常,你的孩子会不记得手术期间发生的一切。你的孩子也将获得局部麻醉。</li></ul><p>外周中心静脉导管置入之后,孩子可能在他们的手臂的小范围内觉得疼痛。通常这种疼痛轻微,并将在几个小时内消失。如果你的孩子抱怨很疼,问你的护士或医生,她是否可以得到使能疼痛有所缓解的药物。</p><p>孩子常常试图保护置入外周中心静脉导管的手臂。鼓励孩子正常地使用她的手臂。这是好的和安全的,让你的孩子能全方位地移动胳膊。</p><h2>你的孩子何时可以回家</h2><p>有些孩子能在外周中心静脉导管置入的当天就能回家。他们可能马上准备好回家。有些孩子需要留院观察几个小时。这将取决于使用了多少镇静剂。</p><p>不出院的孩子将回到他们自己的病房。如果需要,护士可以马上开始使用置入的外周中心静脉导管。</p><h2>置入外周中心静脉导管的风险</h2><p>任何手术都蕴藏着风险。每个过程都需要通过衡量给你的孩子带来的好处和可能造成的风险来判断。手术的风险不同,有低有高,甚至包括死亡。 </p><p>外周中心静脉导管置入通常被认为风险较低。该过程的风险将取决于你的孩子的状况,年龄、孩子的个头、以及她可能有的任何其他问题。</p><p>插入任何中央导管,包括外周中心静脉导管的风险可能包括:</p><ul><li>无法找到一个能置入外周中心静脉导管的开放静脉</li><li>出血或淤伤</li><li>感染</li><li>凝血</li><li>空气进入肺部或静脉中</li><li>血管破裂</li><li>心律异常</li><li>导管破裂</li><li>死亡(非常、非常罕见) </li></ul><h2>外周中心静脉导管的护理</h2><p>外周中心静脉导管从体内穿出的皮肤处将用干净的绷带覆盖。这种绷带是无菌的。这意味着它是用一个特殊的方式贴覆,保持那个部位越无菌越好。外周中心静脉导管可立即投入使用,注射药物或流体。</p><p>当你在医院期间,护士将会护理孩子的外周中心静脉导管。为了防止外周中心静脉导管感染,护士将换绷带,需要时使用封闭帽,并使用无菌设备。</p><p>当你回家后,一名社区的护士会护理孩子的外周中心静脉导管。当你对照顾外周中心静脉导管变得更舒服时,社区的护士会教你如何自己照料它。 </p><p>为防止外周中心静脉导管堵塞,使它能够在每次你的孩子需要静脉药物或流体时工作正常,外周中心静脉导管将始终需要下列之一:</p><ul><li>输液,流体通过泵在管子里流动。</li><li>肝素锁。肝素是一种药物,有助于防止外周中心静脉导管被阻塞。新的肝素将在每次使用后,用来冲洗外周中心静脉导管。如果外周中心静脉导管不是每天使用的话,需要每隔24小时用肝素冲洗一次。</li></ul><p>始终保持外周中心静脉导管干燥。如果外周中心静脉导管变湿,它很可能受到感染。你的护士会教你,你的孩子洗澡时,如何保持外周中心静脉导管干燥。如果绷带变湿,应立即更换。</p><h2>保护外周中心静脉导管</h2><p>外周中心静脉导管没有连到你的孩子的身体里面,但如果拉它的话,它可以脱出来。确保将环绕的外周中心静脉导管粘好,用绷带覆盖,这是非常重要。确保纱布包裹在外周中心静脉导管的一端,并用胶布贴在孩子的手臂上,或胸口上,如果你的孩子还小的话。这可以防止它被意外拉出。</p><p>始终把外周中心静脉导管用胶布贴在身体上,可以防止它缠绕或扭结。这对于防止它受损或破裂是非常重要的。</p><h3>活动</h3><p>外周中心静脉导管置入后,你的孩子将能够回到大部分的活动。这包括去托儿所或学校。把你的孩子置入外周中心静脉导管的情况告诉孩子的照顾者或教师。</p><p>你的孩子也可以做一些体育活动或游戏,如骑她的自行车。让你的孩子保持尽可能多的日常活动,这是重要的。有几件事情应该避免: </p><ul><li>你的孩子不应该做水上运动或游泳。如果变湿绷带,它会增加感染的危险。如果绷带变得湿,应立即更换。</li><li>你的孩子不应该玩可能导致碰到外周中心静脉导管或导致导管被拔出的运动,如曲棍球、足球、体操或篮球。</li><li>不要在外周中心静脉导管附近使用剪刀。任何人,包括你,你的孩子、护士或医生,都不能获准在外周中心静脉导管附近使用剪刀。以防它被剪段。</li><li>不要让其他孩子触摸或把玩外周中心静脉导管。 </li></ul><h2>外周中心静脉导管置入后要留意什么</h2><p>如果你看到下面任何一项发生的话,请与你的社区护理护士,医院里的血管通路服务部门,或你的医生或诊所护士联系:</p><ul><li>你的孩子发热或发冷。</li><li>你的孩子的外周中心静脉导管周围有出血、发红或肿胀。</li><li>你的孩子外周中心静脉导管置入的地方有泄漏或排出物。</li><li>你的孩子的外周中心静脉导管很难冲洗或不能冲洗。</li><li>你的孩子时在外周中心静脉导管的使用过程中感到疼痛。</li><li>你的孩子的外周中心静脉导管松脱出来一点,或完全松脱。</li></ul><p>由于每个孩子的情况不同,你还应该问你的医生,是否有其它具体的指示。把它们写在这里:</p> <br> <h2>如果外周中心静脉导管破裂怎么办</h2><p>在你离开医院时,你将获得一套外周中心静脉导管应急工具包。该套件包含在外周中心静脉导管破裂的情况下,你所需要的东西。一位护士会在你离开医院时把工具包给你,并检查工具包里面的东西。你应始终确保把工具包放在手边,以防你的孩子的外周中心静脉导管破裂。 </p><p>如果外周中心静脉导管破裂,执行下列操作:</p><ol><li>保持冷静。夹住外周中心静脉导管破裂处和你的孩子之间的部分。</li><li>用洗必泰棉签清洁破损的地方。</li><li>在破损的地方下面放一块清洁的纱布,用胶布把外周中心静脉导管粘贴到纱布上。用纱布把导管绕起来,然后把这个纱布卷粘贴到你的孩子的胸部。</li><li>如果破裂的洞很小,你应该尝试用肝素冲洗外周中心静脉导管(如果你被教过怎么做的话),以帮助防止它阻塞。 </li><li>应急措施完成以后,马上给血管通路服务部门打电话,让他们告诉你下一步怎么做。你将被要求来医院进行评估。</li></ol><p>有些外周中心静脉导管可以修复,而不必更换。有些破裂的外周中心静脉导管将需要被取出。</p><h2>如果帽脱落怎么办</h2><p>如果帽脱落,从外周中心静脉导管应急包里取出备件,做下面的事情:</p><ol><li>洗手。</li><li>用洗必泰棉签擦拭外周中心静脉导管终端。</li><li>从工具包里拿出一个新的帽,拧到外周中心静脉导管的终端上。用纱布把外周中心静脉导管包起来。</li><li>把纱布卷用胶布粘到孩子的手臂上。</li><li>帽必须使用无菌技术马上更换。如果你被教过如何做的话,可以自己做,或由你的社区护理护士来做。</li></ol><h2>外周中心静脉导管可以留置多久</h2><p>外周中心静脉导管可以在体内留置几个星期或几个月。</p><h3>取出外周中心静脉导管</h3><p>一旦你的医疗小组有信心认为外周中心静脉导管不再需要,他们将作出安排,取出外周中心静脉导管。此过程是相当简单,需要大约5到10分钟。有时,将霜剂涂在外周中心静脉导管周围的皮肤处,使其麻醉,或在护士或医生取出外周中心静脉导管之前,皮下注射局部麻醉药物。有时,根据外周中心静脉导管的类型,或外周中心静脉导管在你的孩子体内置入时间的长短,没有必要使用局部麻醉。你的孩子将不需要任何类型的镇静剂。</p><h2>关于孩子的外周中心静脉导管你应该知道的事情</h2><p>关于你的孩子的外周中心静脉导管你应该知道几个事实,这是重要的。如果你有问题,需要和社区护理护士或血管通路服务部门联系,提供下列有关你的孩子的外周中心静脉导管和问题的信息,将会有帮助。填写完成以下信息。</p><h3>插入日期:</h3><h3>导管类型:</h3><h3>尺寸(在适用答案上划圈):</h3><ul><li>单腔导管</li><li>双腔导管</li><li>三腔导管</li><li>袖袋导管</li><li>无袖袋导管</li></ul><h3>导管的用途(在所有适用答案上划圈):</h3><ul><li>抗生素</li><li>血液制品</li><li>化疗</li><li>药品</li><li>采血</li><li>肠外营养</li><li>其他: </li></ul><h3>关于外周中心静脉导管要留意的地方:</h3> <br> <h2>问题或疑虑</h2><p>如果你关于孩子的外周中心静脉导管有任何问题或担心,给下面的人之一打电话。在这里写下电话号码:</p><p>社区护理护士:</p><p>血管通路服务:</p><p>你的孩子的医生或护士:</p><p>其他:</p><h2>要点</h2><ul><li>PICC 是外周中心静脉导管的简称。外周中心静脉导管是一根长的、软的、细弹性管,从手臂的静脉处插入,止于心脏上方的大静脉。对于婴儿来说,外周中心静脉导管可能从腿部静脉插入。</li><li>外周中心静脉导管对于一些儿童来说,可能是接受药物和静脉输液,以及采血样的最好的方式。 </li><li>你的孩子将给予止痛药,使她在这个过程中,不会感到有任何痛苦。</li><li>一位护士会教你如何护理孩子的外周中心静脉导管,包括如果导管破裂或帽脱落时做什么。</li></ul> <br>https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/PICC_Line_MED_ILL_EN.jpg外周中心静脉导管(PICC)

Thank you to our sponsors

AboutKidsHealth is proud to partner with the following sponsors as they support our mission to improve the health and wellbeing of children in Canada and around the world by making accessible health care information available via the internet.