AboutKidsHealth

 

 

Cast care: Arm or leg castCCast care: Arm or leg castCast care: Arm or leg castEnglishOrthopaedics/MusculoskeletalChild (0-12 years);Teen (13-18 years)Arm;LegsSkeletal systemNon-drug treatmentCaregivers Adult (19+)NA2019-04-02T04:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APN;Jean Hohs, RTOrthopaed;Catharine Bradley, MSc, BSc (PT);Benjamin A. Alman, MD, FRCSC;Charlotte Grandjean-Blanchet, MD;Anne Murphy, NP, MN;Derek Gauthier, RT(Orthopaed)4.3000000000000087.6000000000000884.000000000000Health (A-Z) - ProcedureHealth A-Z<p>Read about how to take care of your child's arm or leg cast and learn the warning signs of a problem.</p><div class="asset-video"> <iframe src="https://www.youtube.com/embed/tP_fq26Bxz8?rel=0" frameborder="0"></iframe> </div><h2>About your child's cast</h2><p>Casts and splints hold a part of the body in place. They are used to treat a suspected injury, a fracture or other medical conditions. Casts are put on by an orthopaedic technologist or doctor. All casts are made of plaster or fibreglass with soft cotton underneath to protect the skin. </p><h3>The plaster cast</h3><ul><li>When applied, the plaster may feel warm at first. This is normal.</li><li>The cast will feel firm to touch in 10 to 15 minutes, but it will take up to 48 hours (2 days) to dry all the way through.</li><li>While drying, the cast may feel cold and clammy until it dries all the way through.</li><li>Plaster casts are not waterproof or water resistant. </li><li>Plaster casts and splints are covered by your provincial health insurance in Ontario. </li></ul><h3>The fibreglass cast</h3><ul><li>Fibreglass is applied the same way as plaster.</li><li>Fibreglass dries in about 1 hour. It is lighter in weight and stronger than plaster.</li><li>Fibreglass casts are water resistant but are NOT waterproof. </li><li>In some cases, fibreglass casting may be used with waterproof liner to make a waterproof cast. Ask your orthopaedic technologist if your child may be eligible for a waterproof cast. </li><li>There is a charge for fibreglass casts and other orthopaedic devices. </li></ul><h2>Key points</h2><ul><li>Your child's cast may be made of plaster or fibreglass.</li><li>Look at your child's cast four or five times a day.</li><li>There may be a problem with your child's cast if your child's fingers or toes are blue, white or swollen; if your child cannot bend or straighten the fingers or toes; if your child's arm or leg is numb or tingles; if there is a bad smell coming from the cast; if the cast feels tight to your child; or if the cast is soft or broken.</li></ul><h2>Signs of a problem with your child's cast</h2><p>Look at your child’s cast four or five times per day. Seek urgent medical advice if your child has any of the following complications:</p><h3>Fingers or toes that are blue, white or very swollen</h3><p>Your child’s fingers or toes should be warm and normal in colour. You can compare the temperature, colour and size with your child’s other arm or leg.</p> <figure class="asset-c-80"> <img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/Signs_of_tight_cast_EQUIP_ILL_EN.jpg" alt="Discoloured hand in a cast compared to non-injured hand" /> <figcaption class="asset-image-caption">If a cast is too tight, the skin may appear pale or bluish beyond the end of the cast when compared with the skin of a non-injured area. </figcaption></figure> <p>Your child should not wear nail polish or rings while wearing a cast. You need to be able to see if the nails are blue.</p><h3>Smells and odours from the cast</h3><p>It is normal for casts to start to smell if they have been in place for a long time. We worry about bad or foul smells, as they may indicate an infection under the cast.</p><h3>A cast that feels tight to your child</h3><p>If your child’s cast feels tight, it may mean that the arm or leg is swollen inside the cast. The swelling can make it difficult for blood to circulate through the arm or leg.</p><h3>A cast that is causing pain to your child </h3><p>If your child is complaining of a persistent pain, often described as burning, pushing or squeezing, it may mean that there is pressure against the skin underneath the cast. This may be in a different location than your child’s injury. </p><h3>A cast that is soft or broken</h3><p>If the cast is soft or broken, it may need to be repaired or replaced.</p><h2>What to do if you have concerns</h2><p>Take your child to see your family doctor or paediatrician for all non-urgent concerns. </p><h2>When to return to the Emergency Department</h2><p>You should go to the Emergency Department or see your orthopaedic team immediately in the following situations:</p><ul><li>You cannot control your child’s pain with pain medications</li><li>There is new, increased swelling or skin discolouration</li><li>New numbness or tingling that doesn’t resolve with regular movement </li><li>There is a foul smell coming from the cast</li><li>If the cast becomes very wet, breaks or falls off</li></ul><h2>At SickKids:</h2><p>You may contact the orthopaedic clinic directly <strong>only if your child has already been seen</strong> in the orthopaedic or fracture clinics. If your child has only been seen in the emergency department, you may contact the emergency department or your primary care provider for assistance. The orthopaedic team may be reached as follows: </p><ul><li>Orthopaedic Clinic: fracture.clinic@sickkids.ca</li><li>Ward 5A (if your child was admitted): 416-813-6948</li><li>More information regarding the Orthopaedic Clinic can be found at: <a href="http://www.sickkids.ca/areas-of-care/clinics/orthopaedic-clinic.html">www.sickkids.ca/areas-of-care/clinics/orthopaedic-clinic.html</a></li></ul>
العناية بجبيرة العظام: جبيرة عظام الذراع او الساقاالعناية بجبيرة العظام: جبيرة عظام الذراع او الساقCast care: Arm or leg castArabicOrthopaedics/MusculoskeletalChild (0-12 years);Teen (13-18 years)Arm;LegsSkeletal systemNon-drug treatmentCaregivers Adult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APN;Jean Hohs, RTOrthopaed;Catharine Bradley, MSc, BSc (PT);Benjamin A. Alman, MD, FRCSC4.0000000000000088.0000000000000815.000000000000Flat ContentHealth A-Z<p>الكسور عند الأطفال مشكلة تواجه الكثير من الآباء والأمهات، من رجل مكسورة إلى يد مكسورة. أقرأ عن كيفية العناية في جبيرة العظام.</p><h2>في SickKids:</h2><p>يمكن الاتصال بموظفي قسم جراحة تقويم العظام خلال النهار على الأرقام التالية:</p><ul><li>عيادة جراحة تقويم العظام: 5840-813-416</li><li>تقني جراحة العظام: 5785-813-416</li><li>قاعة المرضى 5A (إذا تم إدخال طفلك الى المستشفى): 6948-813-416</li></ul><br>
夹具护理:手臂或腿部夹具夹具护理:手臂或腿部夹具Cast care: Arm or leg castChineseSimplifiedNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2019-04-02T04:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APNJean Hohs, RTOrthopaedCatharine Bradley, MSc, BSc (PT)Benjamin A. Alman, MD, FRCSCFlat ContentHealth A-Z<p>阅读下文,了解如何护理孩子手臂或腿部的夹具,以及有哪些需要注意的问题。<br></p><h2>孩子的夹具</h2><p>夹具和夹板能够将身体的某一部位固定在位,是疑似伤害、骨折或其他病症的治疗方法。夹具由骨科技师或医生安装。所有夹具均由石膏或玻璃纤维制成,下面垫有软棉布,以保护皮肤。</p><h3>石膏夹具</h3><ul><li>石膏夹具刚敷上时,可能会有些温热,这是正常现象。</li><li>10-15分钟后,石膏夹具就会变硬,最迟48小时(2天)后就会完全干透。</li><li>在此过程中,孩子可能会觉得石膏湿冷。</li><li>石膏夹具不防水。</li><li>安省医保可报销石膏夹具和夹板。</li></ul><h3>玻璃纤维夹具</h3><ul><li>玻璃纤维夹具的安装方法与石膏夹具相同。</li><li>玻璃纤维一小时即可干透,相比石膏,玻璃纤维重量更轻,也更坚固。</li><li>玻璃纤维夹具部分防水,但不可完全浸没水中。</li><li>配合防水垫层使用,则可以制成完全防水的夹具。请咨询骨科技师,了解您的孩子是否能够使用防水夹具。</li><li>玻璃纤维夹具和其他骨科装置均需收费。</li></ul><h2>要点</h2><ul><li>孩子的夹具是用石膏或玻璃纤维制成的。</li><li>每天应对夹具进行四次或五次检查。</li><li>如出现以下情形,说明夹具可能有问题:孩子的手指或脚趾发青、发白或肿胀;孩子无法屈伸手指或脚趾;孩子的手臂或腿发麻或发痒;夹具出现异味;孩子觉得夹具太紧;夹具变软或破裂。</li></ul><h2>SickKids 医院:</h2><p>白天拨打以下电话联系整形外科医务人员:</p><ul><li>整形外科门诊:416-813-5840<br></li><li>整形外科技师:416-813-5785<br></li><li>5A 病房(如果你的孩子已入院):416-813-6948</li></ul> <br>
夾具護理:手臂或腿部夾具夾具護理:手臂或腿部夾具Cast Care: Arm or Leg CastChineseTraditionalNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2019-04-02T04:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APNJean Hohs, RTOrthopaedCatharine Bradley, MSc, BSc (PT)Benjamin A. Alman, MD, FRCSC88.00000000000004.00000000000000815.000000000000Flat ContentHealth A-Z<p>閱讀下文,瞭解如何護理孩子手臂或腿部的夾具,以及有哪些需要注意的問題。<br></p><h2>孩子的夾具</h2><p>夾具和夾板能夠將身體的某一部位固定在位,是疑似傷害、骨折或其他病症的治療方法。夾具由骨科技師或醫生安裝。所有夾具均由石膏或玻璃纖維製成,下面墊有軟棉布,以保護皮膚。</p><h3>石膏夾具</h3><ul><li>石膏夾具剛敷上時,可能會有些溫熱,這是正常現象。</li><li>10-15分鐘後,石膏夾具就會變硬,最遲48小時(2天)後就會完全乾透。</li><li>在此過程中,孩子可能會覺得石膏濕冷。</li><li>石膏夾具不防水。</li><li>安省醫保可報銷石膏夾具和夾板。</li></ul><h3>玻璃纖維夾具</h3><ul><li>玻璃纖維夾具的安裝方法與石膏夾具相同。</li><li>玻璃纖維一小時即可乾透,相比石膏,玻璃纖維重量更輕,也更堅固。</li><li>玻璃纖維夾具部分防水,但不可完全浸沒水中。</li><li>配合防水墊層使用,則可以製成完全防水的夾具。請諮詢骨科技師,瞭解您的孩子是否能夠使用防水夾具。</li><li>玻璃纖維夾具和其他骨科裝置均需收費。</li></ul><h2>要點</h2><ul><li>孩子的夾具是用石膏或玻璃纖維製成的。</li><li>每天應對夾具進行四次或五次檢查。</li><li>如出現以下情形,說明夾具可能有問題:孩子的手指或腳趾發青、發白或腫脹;孩子無法屈伸手指或腳趾;孩子的手臂或腿發麻或發癢;夾具出現異味;孩子覺得夾具太緊;夾具變軟或破裂。</li></ul>
Soin d’un plâtre au bras ou à la jambeSSoin d’un plâtre au bras ou à la jambeCast care: Arm or leg castFrenchOrthopaedics/MusculoskeletalChild (0-12 years);Teen (13-18 years)Arm;LegsSkeletal systemNon-drug treatmentCaregivers Adult (19+)NA2019-04-02T04:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APN;Jean Hohs, RTOrthopaed;Catharine Bradley, MSc, BSc (PT);Benjamin A. Alman, MD, FRCSC4.0000000000000088.0000000000000815.000000000000Health (A-Z) - ProcedureHealth A-Z<p>Vous en apprendrez davantage sur le soin du plâtre au bras ou à la jambe de votre enfant et apprendrez les signes avant-coureurs d’un problème.</p><h2>À propos du plâtre de votre enfant</h2><p>Les plâtres et attelles maintiennent une partie du corps en place. Ils sont utilisés pour traiter une blessure, une fracture ou d’autres affections médicales soupçonnées. Les plâtres sont placés par un technologue orthopédiste ou un médecin. Tous les plâtres sont faits de plâtre ou de fibre de verre avec du coton doux en dessous pour protéger la peau.</p><h3>Le moulage en plâtre</h3><ul><li>Lors de l’application, le plâtre peut sembler chaud au début. Cela est normal.</li><li>Le plâtre sera ferme au toucher dans les 10 à 15 minutes, mais il faudra attendre jusqu’à 48 heures (deux jours) pour qu’il soit entièrement sec.</li><li>Pendant qu’il sèche, le plâtre peut donner une impression de froid et de moiteur jusqu’à ce qu’il soit entièrement sec.</li><li>Les moulages en plâtre ne sont ni imperméables ni étanches.</li><li>Les moulages en plâtre et les attelles sont couverts par votre assurance-santé provinciale en Ontario.</li></ul><h3>Le plâtre en fibre de verre</h3><ul><li>La fibre de verre est appliquée de la même façon que le plâtre.</li><li>Elle sèche en une heure, à peu près. Elle est plus légère et plus résistante que le plâtre.</li><li>Les plâtres en fibre de verre résistent à l’eau, mais ils ne sont PAS imperméables.</li><li>Dans certains cas, on peut utiliser un plâtre en fibre de verre avec une doublure étanche pour rendre ce plâtre imperméable. Demandez à votre technologue orthopédiste si votre enfant pourrait bénéficier d’un plâtre imperméable.</li><li>Les plâtres en fibre de verre et autres appareils orthopédiques sont payants.</li></ul><h2>À retenir</h2> <ul> <li>Le plâtre de votre enfant peut être en plâtre ou en fibre de verre.</li> <li>Inspectez le plâtre de votre enfant de quatre à cinq fois par jour.</li> <li>Il pourrait y avoir un problème avec le plâtre de votre enfant si les doigts ou les orteils de votre enfant sont bleus, blancs ou enflés, si votre enfant ne peut plier ou redresser les doigts ou les orteils, si son bras ou sa jambe est engourdi ou est en proie à des picotements, si une mauvaise odeur s’échappe du plâtre, si le plâtre est serré ou s’il est mou ou brisé.</li> </ul><h2>Signes d’un problème</h2><p>Examinez le plâtre de votre enfant quatre ou cinq fois par jour. Obtenez des conseils médicaux d'urgence si votre enfant présente l’une des complications suivantes :</p><h3>Doigts ou orteils qui sont bleus, blancs ou très enflés</h3><p>Les doigts ou orteils de votre enfant doivent être chauds et de couleur normale. Vous pouvez comparer la température, la couleur et la taille avec l’autre bras ou l’autre jambe. </p> <figure class="asset-c-80"><img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/Signs_of_tight_cast_EQUIP_ILL_EN.jpg" alt="Main décolorée dans un plâtre comparée à l’autre main de couleur normal" /><figcaption class="asset-image-caption">Lorsqu'un plâtre est trop serré, la peau peut sembler pâle et bleutée à l'extrémité du plâtre comparée au reste de la peau.</figcaption> </figure> <p>Votre enfant ne doit pas porter de vernis à ongle ni de bagues pendant qu’elle a un plâtre. Vous devez pouvoir voir si les ongles sont bleus.</p><h3>Odeurs qui proviennent du plâtre</h3><p>Il est normal que des odeurs commencent à émaner du plâtre s’il est en place depuis longtemps. Nous nous préoccupons des odeurs, puisqu’elles peuvent indiquer une infection sous le plâtre.</p><h3>Un plâtre qui semble serré pour votre enfant</h3><p>Si le plâtre de votre enfant semble serré, cela peut vouloir dire que le bras ou la jambe est gonflé à l'intérieur du plâtre. L’enflure peut entraver la circulation du sang dans le bras ou la jambe.<br></p><h3>Un plâtre qui est douloureux pour votre enfant</h3><p>Si votre enfant se plaint de douleurs persistantes, souvent décrites comme une brûlure, une pression ou un serrement, cela peut vouloir dire qu’il y a une pression contre la peau sous le plâtre. Cette sensation peut survenir à un endroit différent du site de la blessure de votre enfant.</p><h3>Plâtre ramolli ou cassé</h3><p>Si le plâtre est ramolli ou cassé, on pourrait devoir le réparer ou le remplacer.</p><h2>Quoi faire si vous avez des inquiétudes</h2><p>Apportez votre enfant chez votre médecin de famille ou pédiatre si vous avez des inquiétudes sur la guérison en cours de l’os cassé ou pour savoir s’il est guéri.<br></p><h2>Quand retourner au service d’urgence</h2><p>Vous devriez vous rendre au service d’urgence ou voir votre équipe d’orthopédie immédiatement dans les situations suivantes :</p><ul><li>Vous ne pouvez pas maîtriser la douleur de votre enfant avec des analgésiques.</li><li>Il existe une nouvelle augmentation de l’enflure ou de la décoloration de la peau.</li><li>Il existe une nouvelle sensation d’engourdissement ou de picotement qui ne disparaît pas avec des mouvements réguliers.</li><li>Une mauvaise odeur se dégage du plâtre.</li><li>Si le plâtre devient très humide, casse ou tombe.</li></ul><h2>À l’hôpital SickKids</h2><p>Vous pouvez communiquer avec la clinique d’orthopédie directement <strong>uniquement si votre enfant a déjà eu une consultation</strong> à la clinique d’orthopédie ou de fracture. Si votre enfant a eu une consultation uniquement au service d’urgence, vous pouvez communiquer avec le service d’urgence ou avec votre fournisseur de soins primaires pour obtenir de l’aide. Vous pouvez rejoindre l’équipe d’orthopédie des manières suivantes :</p><ul><li>Clinique d'orthopédie : fracture.clinic@sickkids.ca</li><li>Salle 5A (si votre enfant a été admis) : 416-813-6948</li><li>Vous trouverez de plus amples renseignements concernant la clinique d’orthopédie à l’adresse suivante : <a href="http://www.sickkids.ca/areas-of-care/clinics/orthopaedic-clinic.html">www.sickkids.ca/areas-of-care/clinics/orthopaedic-clinic.html</a> (en anglais)<br></li></ul>
Cuidados a ter com aparelhos para braços ou pernasCCuidados a ter com aparelhos para braços ou pernasCast Care: Arm or Leg CastPortugueseNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APNJean Hohs, RTOrthopaedCatharine Bradley, MSc, BSc (PT)Benjamin A. Alman, MD, FRCSC88.00000000000004.00000000000000815.000000000000Flat ContentHealth A-Z<p>Aparelhos ortopédicos de gesso e em fibra de vidro para crianças. Leia os cuidados a ter com aparelhos ortopédicos para crianças em casa.</p>
ਪਲੱਸਤਰ ਲਾ ਕੇ ਸੰਭਾਲ ਕਰਨੀ: ਬਾਂਹ ਜਾਂ ਲੱਤ ਉੱਤੇ ਪਲੱਸਤਰ ਲਾਉਣਾਪਲੱਸਤਰ ਲਾ ਕੇ ਸੰਭਾਲ ਕਰਨੀ: ਬਾਂਹ ਜਾਂ ਲੱਤ ਉੱਤੇ ਪਲੱਸਤਰ ਲਾਉਣਾCast Care: Arm or Leg CastPunjabiNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APNJean Hohs, RTOrthopaedCatharine Bradley, MSc, BSc (PT)Benjamin A. Alman, MD, FRCSC88.00000000000004.00000000000000815.000000000000Flat ContentHealth A-Z<p>ਆਪਣੇ ਬੱਚੇ ਦੀ ਬਾਂਹ ਜਾਂ ਲੱਤ ਨੁੰ ਲੱਗੇ ਪਲੱਸਤਰ ਦੀ ਸੰਭਾਲ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਪੜ੍ਹੋ ਅਤੇ ਸਮੱਸਿਆ ਦੀਆਂ ਚਿਤਾਵਨੀਆਂ ਦੀਆਂ ਨਿਸ਼ਾਨੀਆਂ ਬਾਰੇ ਸਿਖਿਆ ਹਾਸਲ ਕਰੋ।</p>
Cuidado del yeso: yeso de brazo o piernaCCuidado del yeso: yeso de brazo o piernaCast Care: Arm or Leg CastSpanishNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APNJean Hohs, RTOrthopaedCatharine Bradley, MSc, BSc (PT)Benjamin A. Alman, MD, FRCSC88.00000000000004.00000000000000815.000000000000Flat ContentHealth A-Z<p>Obtenga información acerca del cuidado del yeso de su niño y conozca los moldes de yeso y de fibra de vidrio que el técnico ortopédico le recomendará.</p>
காஸ்ட் (சாந்துக் கட்டு) பராமரிப்பு: கை அல்லது கால் (சாந்துக்கட்டு)காஸ்ட் (சாந்துக் கட்டு) பராமரிப்பு: கை அல்லது கால் (சாந்துக்கட்டு)Cast Care: Arm or Leg CastTamilNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APNJean Hohs, RTOrthopaedCatharine Bradley, MSc, BSc (PT)Benjamin A. Alman, MD, FRCSC88.00000000000004.00000000000000815.000000000000Flat ContentHealth A-Z<p>பிள்ளையின் கால் மற்றும் கை சாந்துக்கட்டிற்கு சரியான பராமரிப்பை எவ்வாறு மேற்கொள்வது என்பதைப் பற்றி படித்தறியுங்கள். மேலும் பிரச்சனையின் எச்சரிக்கைக் குறிகளைப் பற்றி தெரிந்துகொள்ளுங்கள்.</p>
سانچے میں ڈھلے ہوئے اعضاء کی نگہداشت: بازو یا ٹانگ کے سانچے۔سسانچے میں ڈھلے ہوئے اعضاء کی نگہداشت: بازو یا ٹانگ کے سانچے۔Cast Care: Arm or Leg CastUrduNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APNJean Hohs, RTOrthopaedCatharine Bradley, MSc, BSc (PT)Benjamin A. Alman, MD, FRCSC88.00000000000004.00000000000000815.000000000000Flat ContentHealth A-Z<p>اپنے بچے کی ٹانک یا بازو کے پلستر کی مناسب دیکھ بھال کے بارے میں پڑھیں اور کسی مسئلے کے انتباہی علامات کے بارے میں معلومات کریں۔</p>

 

 

 

 

夹具护理:手臂或腿部夹具1178.00000000000夹具护理:手臂或腿部夹具Cast care: Arm or leg castChineseSimplifiedNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2019-04-02T04:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APNJean Hohs, RTOrthopaedCatharine Bradley, MSc, BSc (PT)Benjamin A. Alman, MD, FRCSCFlat ContentHealth A-Z<p>阅读下文,了解如何护理孩子手臂或腿部的夹具,以及有哪些需要注意的问题。<br></p><h2>孩子的夹具</h2><p>夹具和夹板能够将身体的某一部位固定在位,是疑似伤害、骨折或其他病症的治疗方法。夹具由骨科技师或医生安装。所有夹具均由石膏或玻璃纤维制成,下面垫有软棉布,以保护皮肤。</p><h3>石膏夹具</h3><ul><li>石膏夹具刚敷上时,可能会有些温热,这是正常现象。</li><li>10-15分钟后,石膏夹具就会变硬,最迟48小时(2天)后就会完全干透。</li><li>在此过程中,孩子可能会觉得石膏湿冷。</li><li>石膏夹具不防水。</li><li>安省医保可报销石膏夹具和夹板。</li></ul><h3>玻璃纤维夹具</h3><ul><li>玻璃纤维夹具的安装方法与石膏夹具相同。</li><li>玻璃纤维一小时即可干透,相比石膏,玻璃纤维重量更轻,也更坚固。</li><li>玻璃纤维夹具部分防水,但不可完全浸没水中。</li><li>配合防水垫层使用,则可以制成完全防水的夹具。请咨询骨科技师,了解您的孩子是否能够使用防水夹具。</li><li>玻璃纤维夹具和其他骨科装置均需收费。</li></ul><h2>要点</h2><ul><li>孩子的夹具是用石膏或玻璃纤维制成的。</li><li>每天应对夹具进行四次或五次检查。</li><li>如出现以下情形,说明夹具可能有问题:孩子的手指或脚趾发青、发白或肿胀;孩子无法屈伸手指或脚趾;孩子的手臂或腿发麻或发痒;夹具出现异味;孩子觉得夹具太紧;夹具变软或破裂。</li></ul><h2>孩子的夹具出现问题的迹象</h2><p>每天应对夹具进行四次或五次检查。如孩子出现以下任何并发症,需紧急就医:</p><h3>手指或脚趾发青、发白或严重肿胀</h3><p>孩子的手指和脚趾应感觉温热,且颜色正常。您可以用孩子另一侧手臂或腿的温度、颜色和大小作为比较。</p> <figure><img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/Signs_of_tight_cast_EQUIP_ILL_EN.jpg" alt="裹上石膏后颜色发青的手,以及未受伤的手" /><figcaption class="asset-image-caption">如果夹具太紧,夹具下的皮肤可能会比未受伤区域显得苍白或偏青。</figcaption> </figure> <p>孩子佩戴夹具期间,不应涂甲油或戴戒指。您需要看到指甲/趾甲是否发青。</p><h3>夹具出现异味/臭味</h3><p>长期佩戴的夹具确实会发出味道,这是正常现象。但如果出现异味或臭味,就需要注意,因为这可能是夹具下发生感染的迹象。</p><h3>孩子感到夹具太紧</h3><p>如果孩子感到夹具太紧,这可能意味着佩戴夹具的手臂或腿发生肿胀,导致手臂或腿部的血液循环不畅。</p><h3>夹具让孩子感到疼痛</h3><p>如果孩子抱怨持续疼痛(通常是灼烧感、压迫或挤压感),这可能意味着夹具下的皮肤受到压迫。受压迫的部位可能并不是原本受伤的部位。</p><h3>夹具变软或破裂</h3><p>如果夹具变软或破裂,可能需修复或替换。</p><h2>在家中照顾患儿</h2><p>佩戴夹具会使孩子使用手臂或腿的方式发生变化。他们将无法正常使用伤肢。</p><p>请遵照医护人员提供的所有指示,控制孩子在佩戴夹具期间的活动量。</p><h2>在家中护理孩子的夹具</h2><ul><li>保持夹具清洁干燥。</li><li>如有可能,用毛巾或海绵沾上肥皂给孩子擦澡。</li><li>用湿布擦拭弄脏的夹具,并使其彻底风干;也可以用吹风机的冷风档吹干。</li><li>不要将任何东西(例如笔或爽身粉)放在夹具下抓挠皮肤。夹具下皮肤瘙痒是正常现象。可以将吹风机开到冷风档,对准患处吹,以缓解瘙痒感。</li><li>不要切割夹具或改变夹具形状。</li><li>检查夹具边缘处的皮肤,留意是否出现水泡或发红。</li><li>孩子休息时,将枕头垫在伤肢下。</li><li>鼓励孩子多活动其他没有受到限制的身体部位。咨询医生、执业护士或骨科技师,获得指导。</li></ul><h2>拆除夹具</h2><p>圆周闭合型的夹具需用电动夹具切割器进行拆除。这个过程不痛,但会有噪音,医生会让孩子戴上耳罩。</p><p>非圆周闭合型的夹具(例如夹板)可以用剪刀进行拆除。</p><p>医生可能会让您在家中拆除孩子的夹板。您可以用剪刀沿着夹板的软边进行剪切,从而安全拆除夹板。每次尽量只剪切一层材料,以免伤及皮肤。如需协助,请咨询您的家庭医生。</p> <figure class="asset-c-80"><img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/AKHAssets/CastCare_EN.png" alt="如何取下夹板" /><figcaption class="asset-image-caption">如要在家中取下夹板,应从绷带剪与夹具齐平的位置开始剪切。然后,保持剪刀尖端朝上,前推剪刀以切割绷带和夹具层,始终确保尖端不要指向孩子的皮肤。</figcaption> </figure> <h2>如有顾虑,应如何求助</h2><p>对于所有非紧急问题,可以带孩子去看家庭医生或儿科医生。</p><h2>何时前往急诊部</h2><p>如遇下列情形,应立即前往急诊部或向骨科团队求诊:</p><ul><li>止痛药也无法缓解孩子的疼痛症状</li><li>出现新的皮肤肿胀或变色处,且症状加剧</li><li>新出现的肢体发麻或发痒,活动肢体后仍未消退</li><li>夹具出现异味/臭味</li><li>夹具变得非常湿,发生破裂或掉落</li></ul><h2>在SickKids病院:</h2><p>如果孩子已在骨科或骨折诊所就诊,您可以直接联系骨科诊所。如果孩子仅在急诊部就诊,您可以联系急诊部或您的初级医保提供者寻求帮助。骨科团队的联系方式:</p><ul><li>骨科诊所:fracture.clinic@sickkids.ca</li><li>5A病房(如果孩子已被收治入院):416-813-6948</li><li>要了解有关骨科诊所的更多信息,请浏览网页: <a href="http://www.sickkids.ca/areas-of-care/clinics/orthopaedic-clinic.html">www.sickkids.ca/areas-of-care/clinics/orthopaedic-clinic.html</a></li></ul><h2>SickKids 医院:</h2><p>白天拨打以下电话联系整形外科医务人员:</p><ul><li>整形外科门诊:416-813-5840<br></li><li>整形外科技师:416-813-5785<br></li><li>5A 病房(如果你的孩子已入院):416-813-6948</li></ul> <br>https://assets.aboutkidshealth.ca/AKHAssets/cast_care_arm_leg_cast.jpgcast夹具护理:手臂或腿部夹具False

Thank you to our sponsors

AboutKidsHealth is proud to partner with the following sponsors as they support our mission to improve the health and wellbeing of children in Canada and around the world by making accessible health care information available via the internet.