G/GJ tubes: Mic-Key low-profile J tubeGG/GJ tubes: Mic-Key low-profile J tubeG/GJ tubes: Mic-Key low-profile J tubeEnglishGastrointestinal;OtherChild (0-12 years);Teen (13-18 years)Stomach;Small IntestineDigestive systemProceduresAdult (19+) CaregiversNA2018-02-02T05:00:00ZTharini Paramananthan, RN, BScN, MScN;Silvana Oppedisano, MN, RN(EC)​​Health (A-Z) - ProcedureHealth A-Z<p>A low-profile J tube is a type of feeding tube. Learn how to care for your child's J tube and how to give feeds and medication.</p><p>A low-profile J tube is a type of feeding tube that provides fluids, nutrition and medications directly to the small intestine (jejunum). It is called "low-profile" because it sits close to the skin and is very discreet. Low-profile J tubes are placed by an interventional radiologist using image guidance.</p><p>A Mic-Key™ low-profile J tube is not used for primary tube insertion, instead it is a transition tube. This means that your child will have had a different type of feeding tube before transitioning to the low-profile J tube.</p><p>The low-profile J tube is placed through an opening in your child's abdomen called a stoma. The tunnel from the outside through the stoma is called the tract.</p><h2>Key points</h2> <ul><li>A low-profile J tube is a type of feeding tube that provides fluids, nutrition, and medication directly to the small intestine (jejunum). It is different than a surgical J tube.</li><li>The feeding extension set should be cleaned between each use. It should be replaced as needed.</li><li>Check the volume of water in the balloon at least once per week.</li><li>Keep the stoma and surrounding skin clean and dry, and check for signs of infection, irritation, granulation tissue or leakage.</li><li>Contact the G tube team if the stoma site is infected or leaking, your child has abdominal pain or signs of respiratory distress, or if the tube is damaged.</li></ul><h2>When to seek medical attention</h2> <p>Contact the G tube specialist if you notice any of the following signs and symptoms:</p><ul><li>Your child's stoma site appears infected with redness, edema (swelling) and odorous discharge.</li><li>There is granulation tissue, which is pink to bright red, bloody, raw, moist, oozing yellow sticky discharge and/or painful.</li><li>The stoma site is leaking intestinal or stomach contents and /or formula.</li><li>Your child experiences abdominal pain, distension, discomfort, vomiting and/or other signs of feeding intolerance.</li><li>Your child has signs of respiratory distress (i.e. higher breathing rate or difficulty breathing).</li><li>The tube appears to be damaged, broken, or dislodged.</li></ul><h2>Giving feeds, liquids and medication through the low-profile J tube</h2><p>Your child's tube feeds are to remain the same as with previous GJ tube exchanges.</p> <p>A Mic-Key low-profile J tube extension set needs to be attached to the feeding port to administer feeds and medications. A slip-tip syringe can be attached directly to the feeding port, however this is not recommended as the one way valve can break with frequent access. The one way valve is built inside the J tube and prevents the stomach content from flowing back out through the tube.</p><p>It is important to clean the extension set between each use and remove it from the low-profile J tube when it is not in use. The low-profile J tube's extension set should be replaced as needed (i.e. broken, rigid, stained).</p><p>Flush the low-profile J tube with at least 5 to 10 mL of water before and after each feed and medication dose, and every four hours during continuous feeds. This helps to prevent the low-profile J tube from becoming blo​cked. You may use <a href="/En/HealthAZ/TestsAndTreatments/HomeHealthCare/Pages/G-and-GJ-Tubes-What-To-Do-If-Your-Childs-Feeding-Tube-is-Blocked.aspx">pancreatic enzymes</a> to unblock a low-profile J tube. This can be done at home.</p><p>For more information on what to do if your child's low-profile J tube is blocked, please see "<a href="/En/HealthAZ/TestsAndTreatments/HomeHealthCare/Pages/G-and-GJ-Tubes-What-To-Do-If-Your-Childs-Feeding-Tube-is-Blocked.aspx">What to do if your child's feeding tube is blocked</a>."</p>​​<h2>At SickKids</h2><p>If your child is a SickKids patient, contact the G Tube Resource Nurse with any concerns.</p><h3>G Tube Resource Nurse contact info:</h3> <p>Monday -Friday 8 am - 4 pm </p><p>Phone 416-813-7177</p><p>Pager 416-377-1271</p><p>g.tubenurse@sickkids.ca</p><p>On weekends/afterhours, you may need to come to the Emergency Department for an alternate method of feed/fluids/medication administration.</p>
Sondes gastriques et gastrojéjunales : sonde jéjunale discrète Mic KeySSondes gastriques et gastrojéjunales : sonde jéjunale discrète Mic KeyG/GJ tubes: Mic-Key low-profile J tubeFrenchGastrointestinal;OtherChild (0-12 years);Teen (13-18 years)Abdomen;Stomach;Small IntestineDigestive systemProceduresAdult (19+) CaregiversNA2018-02-02T05:00:00ZTharini Paramananthan, RN, BScN, MScN;Silvana Oppedisano, MN, RN(EC)Health (A-Z) - ProcedureHealth A-Z<p>Une sonde jéjunale discrète est un genre de sonde d’alimentation. Apprenez à entretenir la sonde jéjunale de votre enfant, et à le nourrir et à administrer ses médicaments au moyen de cette sonde.</p><p>Une sonde jéjunale discrète est un genre de sonde d’alimentation qui permet l’injection des liquides, des aliments et des médicaments directement dans l’intestin grêle (le jéjunum). On l’appelle « discrète » parce qu’elle repose tout contre la peau. Elle est insérée par un radiologiste interventionnel au moyen du guidage par imagerie.</p> <p>La sonde jéjunale discrète Mic-Key™ n’est pas une sonde permanente, mais bien une sonde provisoire. Autrement dit, votre enfant aura eu une autre sonde d’alimentation avant de se faire poser une sonde jéjunale discrète.</p><p>On insère la sonde jéjunale discrète dans une incision chirurgicale pratiquée dans l’abdomen de votre enfant au moyen d’une opération appelée stomie. Le tunnel allant de la surface de la peau à l’intérieur de l’estomac se nomme le tube.</p><h2>À retenir</h2><ul><li>Une sonde jéjunale discrète est un genre de sonde d’alimentation qui injecte les liquides, les aliments et les médicaments directement dans l’intestin grêle (le jéjunum). Elle diffère de la sonde jéjunale insérée par chirurgie.</li><li>Il faut nettoyer les dispositifs à extension après chaque usage. Il faut aussi les remplacer au besoin.</li><li>Vérifiez le volume d’eau dans le ballon au moins une fois par semaine.</li><li>Tenez propres et au sec l’incision et la zone qui l’entoure; et soyez à l’affût de tout symptôme d’infection, d’irritation, d’écoulement ou de la formation de tissu de granulation.</li><li>Adressez-vous à l’infirmier-ressource si la zone de l’incision suinte ou est infectée, si votre enfant a mal au ventre ou présente des signes de détresse respiratoire, ou encore si la sonde est endommagée.</li></ul><h2>Quand faire appel aux services du personnel médical</h2><p>Communiquez avec l’infirmier-ressource si vous constatez l’un des symptômes suivants :</p><ul><li>La zone d’incision semble infectée : elle est rouge et gonflée, et elle émet un liquide malodorant.</li><li>Vous constatez la formation d’un tissu de granulation, dont la couleur va de rose à rouge vif et qui est sanguinolent, à vif, humide ou douloureux, ou qui émet un liquide jaune et visqueux.</li><li>De la préparation lactée pour nourrisson ou encore le contenu des intestins ou de l’estomac de votre enfant suintent de la zone d’incision.</li><li>Votre enfant a mal au ventre, souffre de distension ou d’inconfort, vomit ou manifeste d’autres symptômes d’intolérance alimentaire.</li><li>Il présente des symptômes de détresse respiratoire. Par exemple, il respire plus vite ou éprouve des difficultés à respirer.</li><li>La sonde semble être endommagée ou brisée, ou elle s’est détachée.</li></ul><h2>Alimentation et administration de liquides et de médicaments par la sonde jéjunale discrète</h2><p>Les sondes d’alimentation de votre enfant demeureront les mêmes que lors des remplacements antérieurs de sondes gastrojéjunales.</p><p>Afin d’administrer les aliments et les médicaments, il faut fixer des dispositifs à extension au point d’alimentation de la sonde discrète Mic Key™. On peut fixer une seringue à pointe Slip directement au point d’alimentation. Il n’est toutefois pas recommandé de le faire, car la valve antireflux intégrée à la sonde risque de se briser après de multiples accès. C’est cette valve qui empêche le contenu de l’estomac de refluer dans la sonde.</p><p>Il est important de nettoyer les dispositifs à extension entre chaque utilisation et de les retirer de la sonde jéjunale discrète lorsque vous ne vous en servez pas. Il faut les remplacer dès qu’ils sont brisés, qu’ils deviennent rigides ou qu’ils sont tachés.</p><p>Afin de prévenir l’obstruction de la sonde jéjunale discrète, rincez la dans au moins 5 à 10 mL d’eau avant et après chaque dose d’aliments ou de médicaments, et toutes les quatre heures en cas d’alimentation continue. Vous pouvez déboucher la sonde aux enzymes pancréatiques et vous pouvez le faire à la maison. </p><p>Pour en savoir plus sur ce qu’il faut faire lorsque la sonde jéjunale discrète de votre enfant est bloquée, veuillez consulter la section What to do if your child's feeding tube is blocked.</p><h2>À l’hôpital SickKids</h2><p>Pour remplacer la sonde gastrique Corflo™, les patients de l’hôpital SickKids doivent demander à l’infirmier-ressource de prendre pour eux un rendez-vous avec la clinique de thérapie guidée par l’image.</p><h3>Coordonnées de l’infirmier-ressource :</h3><p>Du lundi au vendredi, de 8 h à 16 h</p><p>Téléphone : 416 813-7177</p><p>Téléavertisseur : 416 377-1271</p><p>g.tubenurse@sickkids.ca</p><p>La fin de semaine et après les heures d’ouverture, il est possible que l’enfant doive se rendre à l’urgence pour recevoir les aliments, les liquides et les médicaments dont il a besoin.</p>

 

 

Sondes gastriques et gastrojéjunales : sonde jéjunale discrète Mic Key2535.00000000000Sondes gastriques et gastrojéjunales : sonde jéjunale discrète Mic KeyG/GJ tubes: Mic-Key low-profile J tubeSFrenchGastrointestinal;OtherChild (0-12 years);Teen (13-18 years)Abdomen;Stomach;Small IntestineDigestive systemProceduresAdult (19+) CaregiversNA2018-02-02T05:00:00ZTharini Paramananthan, RN, BScN, MScN;Silvana Oppedisano, MN, RN(EC)Health (A-Z) - ProcedureHealth A-Z<p>Une sonde jéjunale discrète est un genre de sonde d’alimentation. Apprenez à entretenir la sonde jéjunale de votre enfant, et à le nourrir et à administrer ses médicaments au moyen de cette sonde.</p><p>Une sonde jéjunale discrète est un genre de sonde d’alimentation qui permet l’injection des liquides, des aliments et des médicaments directement dans l’intestin grêle (le jéjunum). On l’appelle « discrète » parce qu’elle repose tout contre la peau. Elle est insérée par un radiologiste interventionnel au moyen du guidage par imagerie.</p> <p>La sonde jéjunale discrète Mic-Key™ n’est pas une sonde permanente, mais bien une sonde provisoire. Autrement dit, votre enfant aura eu une autre sonde d’alimentation avant de se faire poser une sonde jéjunale discrète.</p><p>On insère la sonde jéjunale discrète dans une incision chirurgicale pratiquée dans l’abdomen de votre enfant au moyen d’une opération appelée stomie. Le tunnel allant de la surface de la peau à l’intérieur de l’estomac se nomme le tube.</p><p>La sonde jéjunale discrète diffère des sondes jéjunales insérées par chirurgie. En effet, elle entre par le ventre de votre enfant, passe par la première section de l’intestin grêle et finit dans le jéjunum. Au contraire, les sondes jéjunales insérées par chirurgie sont posées directement dans le jéjunum par le chirurgien dans la salle d’opération.</p><p>L’équipe préposée aux sondes gastriques aide les patients qui se sont fait poser l’un ou l’autre de ces deux types de sondes.</p><h2>À retenir</h2><ul><li>Une sonde jéjunale discrète est un genre de sonde d’alimentation qui injecte les liquides, les aliments et les médicaments directement dans l’intestin grêle (le jéjunum). Elle diffère de la sonde jéjunale insérée par chirurgie.</li><li>Il faut nettoyer les dispositifs à extension après chaque usage. Il faut aussi les remplacer au besoin.</li><li>Vérifiez le volume d’eau dans le ballon au moins une fois par semaine.</li><li>Tenez propres et au sec l’incision et la zone qui l’entoure; et soyez à l’affût de tout symptôme d’infection, d’irritation, d’écoulement ou de la formation de tissu de granulation.</li><li>Adressez-vous à l’infirmier-ressource si la zone de l’incision suinte ou est infectée, si votre enfant a mal au ventre ou présente des signes de détresse respiratoire, ou encore si la sonde est endommagée.</li></ul><h2>Entretien de la sonde jéjunale discrète de votre enfant</h2><p>Le ballon de la sonde jéjunale discrète de votre enfant aide à la garder en place. Ainsi, le ballon d’une sonde de 14 Ch contient 5 mL d’eau stérile ou distillée sans aucun problème.</p><p>Éléments à retenir sur l’entretien de la sonde jéjunale discrète de votre enfant :</p><ul><li>Ne faites pas passer les aliments de votre enfant par le ballon.</li><li>Ne remplissez pas le ballon d’air ou de solution physiologique salée.</li><li>La position de la sonde dépend parfois de la quantité d’eau qui se trouve dans le ballon.</li><li>Si vous utilisez moins d’eau, la sonde adhère moins à la peau; si vous en utilisez plus, la sonde adhère davantage à la peau.</li></ul><h2>Vérification du volume d’eau dans le ballon</h2><p>Il est important de vérifier au moins une fois par semaine la quantité d’eau qui se trouve dans le ballon à l’aide d’une seringue de 5 mL à pointe Slip.</p><ol><li>Insérez une seringue de 5 mL dans le ballon de la sonde jéjunale discrète. (Ce ballon porte l’inscription « BAL » dans les sondes Mic Key™.)</li><li>Videz le ballon de toute son eau et ne la réutilisez pas. Il est normal que cette eau change de couleur. Vous pouvez réutiliser la seringue à condition de bien la nettoyer au savon et à l’eau chaude.</li><li>Gonflez le ballon en y versant 5 mL d’eau stérile ou distillée.</li></ol><p>En vidant le ballon, il est normal d’y trouver 0,5 mL d’eau en moins que lorsque vous l’avez rempli. Cette eau s’est simplement évaporée.</p><p>Si vous ne trouvez pas d’eau en essayant de vider le ballon, gonflez-le à nouveau en y versant 5 mL d’eau. Au bout de trois à quatre heures, tentez encore une fois de le vider.</p><ul><li>Si toute l’eau s’y trouve, il se peut qu’il ait été vide tout simplement. Essayez de le regonfler en y versant votre quantité d’eau habituelle. Vérifiez le volume d’eau tous les deux à trois jours afin de vous assurer qu’il n’y a pas de problèmes.</li><li>Si vous ne trouvez toujours pas d’eau au bout de ce délai, le ballon est sans doute endommagé et vous devez remplacer la sonde jéjunale discrète. Appelez immédiatement l’infirmier-ressource si c’est le cas. Afin de garder la sonde en place, fixez-la à l’abdomen de votre enfant au moyen de ruban adhésif d’ici l’insertion d’une nouvelle sonde.</li><h2>Soins de la peau</h2><p>Dans la mesure du possible, tenez propres et au sec l’incision et la zone qui l’entoure. Il n’est pas nécessaire d’appliquer des bandages ou du ruban adhésif sur la sonde jéjunale discrète.</p><p>Malgré tous les efforts que vous déployez pour garder saine la zone de l’incision, il se peut que des problèmes de peau fréquents se produisent :</p><ul><li>infection</li><li>sensibilité et irritation</li><li>tissu de granulation</li><li>écoulement de l’incision</li></ul></ul><h2>Quand faire appel aux services du personnel médical</h2><p>Communiquez avec l’infirmier-ressource si vous constatez l’un des symptômes suivants :</p><ul><li>La zone d’incision semble infectée : elle est rouge et gonflée, et elle émet un liquide malodorant.</li><li>Vous constatez la formation d’un tissu de granulation, dont la couleur va de rose à rouge vif et qui est sanguinolent, à vif, humide ou douloureux, ou qui émet un liquide jaune et visqueux.</li><li>De la préparation lactée pour nourrisson ou encore le contenu des intestins ou de l’estomac de votre enfant suintent de la zone d’incision.</li><li>Votre enfant a mal au ventre, souffre de distension ou d’inconfort, vomit ou manifeste d’autres symptômes d’intolérance alimentaire.</li><li>Il présente des symptômes de détresse respiratoire. Par exemple, il respire plus vite ou éprouve des difficultés à respirer.</li><li>La sonde semble être endommagée ou brisée, ou elle s’est détachée.</li></ul><h2>Alimentation et administration de liquides et de médicaments par la sonde jéjunale discrète</h2><p>Les sondes d’alimentation de votre enfant demeureront les mêmes que lors des remplacements antérieurs de sondes gastrojéjunales.</p><p>Afin d’administrer les aliments et les médicaments, il faut fixer des dispositifs à extension au point d’alimentation de la sonde discrète Mic Key™. On peut fixer une seringue à pointe Slip directement au point d’alimentation. Il n’est toutefois pas recommandé de le faire, car la valve antireflux intégrée à la sonde risque de se briser après de multiples accès. C’est cette valve qui empêche le contenu de l’estomac de refluer dans la sonde.</p><p>Il est important de nettoyer les dispositifs à extension entre chaque utilisation et de les retirer de la sonde jéjunale discrète lorsque vous ne vous en servez pas. Il faut les remplacer dès qu’ils sont brisés, qu’ils deviennent rigides ou qu’ils sont tachés.</p><p>Afin de prévenir l’obstruction de la sonde jéjunale discrète, rincez la dans au moins 5 à 10 mL d’eau avant et après chaque dose d’aliments ou de médicaments, et toutes les quatre heures en cas d’alimentation continue. Vous pouvez déboucher la sonde aux enzymes pancréatiques et vous pouvez le faire à la maison. </p><p>Pour en savoir plus sur ce qu’il faut faire lorsque la sonde jéjunale discrète de votre enfant est bloquée, veuillez consulter la section What to do if your child's feeding tube is blocked.</p><h2>À l’hôpital SickKids</h2><p>Pour remplacer la sonde gastrique Corflo™, les patients de l’hôpital SickKids doivent demander à l’infirmier-ressource de prendre pour eux un rendez-vous avec la clinique de thérapie guidée par l’image.</p><h3>Coordonnées de l’infirmier-ressource :</h3><p>Du lundi au vendredi, de 8 h à 16 h</p><p>Téléphone : 416 813-7177</p><p>Téléavertisseur : 416 377-1271</p><p>g.tubenurse@sickkids.ca</p><p>La fin de semaine et après les heures d’ouverture, il est possible que l’enfant doive se rendre à l’urgence pour recevoir les aliments, les liquides et les médicaments dont il a besoin.</p>Sondes gastriques et gastrojéjunales : sonde jéjunale discrète Mic Key

Thank you to our sponsors

AboutKidsHealth is proud to partner with the following sponsors as they support our mission to improve the health and wellbeing of children in Canada and around the world by making accessible health care information available via the internet.