Soin d’un plâtre au bras ou à la jambeSSoin d’un plâtre au bras ou à la jambeCast care: Arm or leg castFrenchOrthopaedics/MusculoskeletalChild (0-12 years);Teen (13-18 years)Arm;LegsSkeletal systemNon-drug treatmentCaregivers Adult (19+)NA2019-04-02T04:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APN;Jean Hohs, RTOrthopaed;Catharine Bradley, MSc, BSc (PT);Benjamin A. Alman, MD, FRCSC4.0000000000000088.0000000000000815.000000000000Health (A-Z) - ProcedureHealth A-Z<p>Vous en apprendrez davantage sur le soin du plâtre au bras ou à la jambe de votre enfant et apprendrez les signes avant-coureurs d’un problème.</p><h2>À propos du plâtre de votre enfant</h2><p>Les plâtres et attelles maintiennent une partie du corps en place. Ils sont utilisés pour traiter une blessure, une fracture ou d’autres affections médicales soupçonnées. Les plâtres sont placés par un technologue orthopédiste ou un médecin. Tous les plâtres sont faits de plâtre ou de fibre de verre avec du coton doux en dessous pour protéger la peau.</p><h3>Le moulage en plâtre</h3><ul><li>Lors de l’application, le plâtre peut sembler chaud au début. Cela est normal.</li><li>Le plâtre sera ferme au toucher dans les 10 à 15 minutes, mais il faudra attendre jusqu’à 48 heures (deux jours) pour qu’il soit entièrement sec.</li><li>Pendant qu’il sèche, le plâtre peut donner une impression de froid et de moiteur jusqu’à ce qu’il soit entièrement sec.</li><li>Les moulages en plâtre ne sont ni imperméables ni étanches.</li><li>Les moulages en plâtre et les attelles sont couverts par votre assurance-santé provinciale en Ontario.</li></ul><h3>Le plâtre en fibre de verre</h3><ul><li>La fibre de verre est appliquée de la même façon que le plâtre.</li><li>Elle sèche en une heure, à peu près. Elle est plus légère et plus résistante que le plâtre.</li><li>Les plâtres en fibre de verre résistent à l’eau, mais ils ne sont PAS imperméables.</li><li>Dans certains cas, on peut utiliser un plâtre en fibre de verre avec une doublure étanche pour rendre ce plâtre imperméable. Demandez à votre technologue orthopédiste si votre enfant pourrait bénéficier d’un plâtre imperméable.</li><li>Les plâtres en fibre de verre et autres appareils orthopédiques sont payants.</li></ul><h2>À retenir</h2> <ul> <li>Le plâtre de votre enfant peut être en plâtre ou en fibre de verre.</li> <li>Inspectez le plâtre de votre enfant de quatre à cinq fois par jour.</li> <li>Il pourrait y avoir un problème avec le plâtre de votre enfant si les doigts ou les orteils de votre enfant sont bleus, blancs ou enflés, si votre enfant ne peut plier ou redresser les doigts ou les orteils, si son bras ou sa jambe est engourdi ou est en proie à des picotements, si une mauvaise odeur s’échappe du plâtre, si le plâtre est serré ou s’il est mou ou brisé.</li> </ul><h2>Signes d’un problème</h2><p>Examinez le plâtre de votre enfant quatre ou cinq fois par jour. Obtenez des conseils médicaux d'urgence si votre enfant présente l’une des complications suivantes :</p><h3>Doigts ou orteils qui sont bleus, blancs ou très enflés</h3><p>Les doigts ou orteils de votre enfant doivent être chauds et de couleur normale. Vous pouvez comparer la température, la couleur et la taille avec l’autre bras ou l’autre jambe. </p> <figure class="asset-c-80"><img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/Signs_of_tight_cast_EQUIP_ILL_EN.jpg" alt="Main décolorée dans un plâtre comparée à l’autre main de couleur normal" /><figcaption class="asset-image-caption">Lorsqu'un plâtre est trop serré, la peau peut sembler pâle et bleutée à l'extrémité du plâtre comparée au reste de la peau.</figcaption> </figure> <p>Votre enfant ne doit pas porter de vernis à ongle ni de bagues pendant qu’elle a un plâtre. Vous devez pouvoir voir si les ongles sont bleus.</p><h3>Odeurs qui proviennent du plâtre</h3><p>Il est normal que des odeurs commencent à émaner du plâtre s’il est en place depuis longtemps. Nous nous préoccupons des odeurs, puisqu’elles peuvent indiquer une infection sous le plâtre.</p><h3>Un plâtre qui semble serré pour votre enfant</h3><p>Si le plâtre de votre enfant semble serré, cela peut vouloir dire que le bras ou la jambe est gonflé à l'intérieur du plâtre. L’enflure peut entraver la circulation du sang dans le bras ou la jambe.<br></p><h3>Un plâtre qui est douloureux pour votre enfant</h3><p>Si votre enfant se plaint de douleurs persistantes, souvent décrites comme une brûlure, une pression ou un serrement, cela peut vouloir dire qu’il y a une pression contre la peau sous le plâtre. Cette sensation peut survenir à un endroit différent du site de la blessure de votre enfant.</p><h3>Plâtre ramolli ou cassé</h3><p>Si le plâtre est ramolli ou cassé, on pourrait devoir le réparer ou le remplacer.</p><h2>Quoi faire si vous avez des inquiétudes</h2><p>Apportez votre enfant chez votre médecin de famille ou pédiatre si vous avez des inquiétudes sur la guérison en cours de l’os cassé ou pour savoir s’il est guéri.<br></p><h2>Quand retourner au service d’urgence</h2><p>Vous devriez vous rendre au service d’urgence ou voir votre équipe d’orthopédie immédiatement dans les situations suivantes :</p><ul><li>Vous ne pouvez pas maîtriser la douleur de votre enfant avec des analgésiques.</li><li>Il existe une nouvelle augmentation de l’enflure ou de la décoloration de la peau.</li><li>Il existe une nouvelle sensation d’engourdissement ou de picotement qui ne disparaît pas avec des mouvements réguliers.</li><li>Une mauvaise odeur se dégage du plâtre.</li><li>Si le plâtre devient très humide, casse ou tombe.</li></ul><h2>À l’hôpital SickKids</h2><p>Vous pouvez communiquer avec la clinique d’orthopédie directement <strong>uniquement si votre enfant a déjà eu une consultation</strong> à la clinique d’orthopédie ou de fracture. Si votre enfant a eu une consultation uniquement au service d’urgence, vous pouvez communiquer avec le service d’urgence ou avec votre fournisseur de soins primaires pour obtenir de l’aide. Vous pouvez rejoindre l’équipe d’orthopédie des manières suivantes :</p><ul><li>Clinique d'orthopédie : fracture.clinic@sickkids.ca</li><li>Salle 5A (si votre enfant a été admis) : 416-813-6948</li><li>Vous trouverez de plus amples renseignements concernant la clinique d’orthopédie à l’adresse suivante : <a href="http://www.sickkids.ca/areas-of-care/clinics/orthopaedic-clinic.html">www.sickkids.ca/areas-of-care/clinics/orthopaedic-clinic.html</a> (en anglais)<br></li></ul>
العناية بجبيرة العظام: جبيرة عظام الذراع او الساقاالعناية بجبيرة العظام: جبيرة عظام الذراع او الساقCast care: Arm or leg castArabicOrthopaedics/MusculoskeletalChild (0-12 years);Teen (13-18 years)Arm;LegsSkeletal systemNon-drug treatmentCaregivers Adult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APN;Jean Hohs, RTOrthopaed;Catharine Bradley, MSc, BSc (PT);Benjamin A. Alman, MD, FRCSC4.0000000000000088.0000000000000815.000000000000Flat ContentHealth A-Z<p>الكسور عند الأطفال مشكلة تواجه الكثير من الآباء والأمهات، من رجل مكسورة إلى يد مكسورة. أقرأ عن كيفية العناية في جبيرة العظام.</p><h2>في SickKids:</h2><p>يمكن الاتصال بموظفي قسم جراحة تقويم العظام خلال النهار على الأرقام التالية:</p><ul><li>عيادة جراحة تقويم العظام: 5840-813-416</li><li>تقني جراحة العظام: 5785-813-416</li><li>قاعة المرضى 5A (إذا تم إدخال طفلك الى المستشفى): 6948-813-416</li></ul><br>
Cast care: Arm or leg castCCast care: Arm or leg castCast care: Arm or leg castEnglishOrthopaedics/MusculoskeletalChild (0-12 years);Teen (13-18 years)Arm;LegsSkeletal systemNon-drug treatmentCaregivers Adult (19+)NA2019-04-02T04:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APN;Jean Hohs, RTOrthopaed;Catharine Bradley, MSc, BSc (PT);Benjamin A. Alman, MD, FRCSC;Charlotte Grandjean-Blanchet, MD;Anne Murphy, NP, MN;Derek Gauthier, RT(Orthopaed)4.3000000000000087.6000000000000884.000000000000Health (A-Z) - ProcedureHealth A-Z<p>Read about how to take care of your child's arm or leg cast and learn the warning signs of a problem.</p><div class="asset-video"> <iframe src="https://www.youtube.com/embed/tP_fq26Bxz8?rel=0" frameborder="0"></iframe> </div><h2>About your child's cast</h2><p>Casts and splints hold a part of the body in place. They are used to treat a suspected injury, a fracture or other medical conditions. Casts are put on by an orthopaedic technologist or doctor. All casts are made of plaster or fibreglass with soft cotton underneath to protect the skin. </p><h3>The plaster cast</h3><ul><li>When applied, the plaster may feel warm at first. This is normal.</li><li>The cast will feel firm to touch in 10 to 15 minutes, but it will take up to 48 hours (2 days) to dry all the way through.</li><li>While drying, the cast may feel cold and clammy until it dries all the way through.</li><li>Plaster casts are not waterproof or water resistant. </li><li>Plaster casts and splints are covered by your provincial health insurance in Ontario. </li></ul><h3>The fibreglass cast</h3><ul><li>Fibreglass is applied the same way as plaster.</li><li>Fibreglass dries in about 1 hour. It is lighter in weight and stronger than plaster.</li><li>Fibreglass casts are water resistant but are NOT waterproof. </li><li>In some cases, fibreglass casting may be used with waterproof liner to make a waterproof cast. Ask your orthopaedic technologist if your child may be eligible for a waterproof cast. </li><li>There is a charge for fibreglass casts and other orthopaedic devices. </li></ul><h2>Key points</h2><ul><li>Your child's cast may be made of plaster or fibreglass.</li><li>Look at your child's cast four or five times a day.</li><li>There may be a problem with your child's cast if your child's fingers or toes are blue, white or swollen; if your child cannot bend or straighten the fingers or toes; if your child's arm or leg is numb or tingles; if there is a bad smell coming from the cast; if the cast feels tight to your child; or if the cast is soft or broken.</li></ul><h2>Signs of a problem with your child's cast</h2><p>Look at your child’s cast four or five times per day. Seek urgent medical advice if your child has any of the following complications:</p><h3>Fingers or toes that are blue, white or very swollen</h3><p>Your child’s fingers or toes should be warm and normal in colour. You can compare the temperature, colour and size with your child’s other arm or leg.</p> <figure class="asset-c-80"> <img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/Signs_of_tight_cast_EQUIP_ILL_EN.jpg" alt="Discoloured hand in a cast compared to non-injured hand" /> <figcaption class="asset-image-caption">If a cast is too tight, the skin may appear pale or bluish beyond the end of the cast when compared with the skin of a non-injured area. </figcaption></figure> <p>Your child should not wear nail polish or rings while wearing a cast. You need to be able to see if the nails are blue.</p><h3>Smells and odours from the cast</h3><p>It is normal for casts to start to smell if they have been in place for a long time. We worry about bad or foul smells, as they may indicate an infection under the cast.</p><h3>A cast that feels tight to your child</h3><p>If your child’s cast feels tight, it may mean that the arm or leg is swollen inside the cast. The swelling can make it difficult for blood to circulate through the arm or leg.</p><h3>A cast that is causing pain to your child </h3><p>If your child is complaining of a persistent pain, often described as burning, pushing or squeezing, it may mean that there is pressure against the skin underneath the cast. This may be in a different location than your child’s injury. </p><h3>A cast that is soft or broken</h3><p>If the cast is soft or broken, it may need to be repaired or replaced.</p><h2>What to do if you have concerns</h2><p>Take your child to see your family doctor or paediatrician for all non-urgent concerns. </p><h2>When to return to the Emergency Department</h2><p>You should go to the Emergency Department or see your orthopaedic team immediately in the following situations:</p><ul><li>You cannot control your child’s pain with pain medications</li><li>There is new, increased swelling or skin discolouration</li><li>New numbness or tingling that doesn’t resolve with regular movement </li><li>There is a foul smell coming from the cast</li><li>If the cast becomes very wet, breaks or falls off</li></ul><h2>At SickKids:</h2><p>You may contact the orthopaedic clinic directly <strong>only if your child has already been seen</strong> in the orthopaedic or fracture clinics. If your child has only been seen in the emergency department, you may contact the emergency department or your primary care provider for assistance. The orthopaedic team may be reached as follows: </p><ul><li>Orthopaedic Clinic: fracture.clinic@sickkids.ca</li><li>Ward 5A (if your child was admitted): 416-813-6948</li><li>More information regarding the Orthopaedic Clinic can be found at: <a href="http://www.sickkids.ca/areas-of-care/clinics/orthopaedic-clinic.html">www.sickkids.ca/areas-of-care/clinics/orthopaedic-clinic.html</a></li></ul>
Cuidados a ter com aparelhos para braços ou pernasCCuidados a ter com aparelhos para braços ou pernasCast Care: Arm or Leg CastPortugueseNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APNJean Hohs, RTOrthopaedCatharine Bradley, MSc, BSc (PT)Benjamin A. Alman, MD, FRCSC88.00000000000004.00000000000000815.000000000000Flat ContentHealth A-Z<p>Aparelhos ortopédicos de gesso e em fibra de vidro para crianças. Leia os cuidados a ter com aparelhos ortopédicos para crianças em casa.</p>
ਪਲੱਸਤਰ ਲਾ ਕੇ ਸੰਭਾਲ ਕਰਨੀ: ਬਾਂਹ ਜਾਂ ਲੱਤ ਉੱਤੇ ਪਲੱਸਤਰ ਲਾਉਣਾਪਲੱਸਤਰ ਲਾ ਕੇ ਸੰਭਾਲ ਕਰਨੀ: ਬਾਂਹ ਜਾਂ ਲੱਤ ਉੱਤੇ ਪਲੱਸਤਰ ਲਾਉਣਾCast Care: Arm or Leg CastPunjabiNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APNJean Hohs, RTOrthopaedCatharine Bradley, MSc, BSc (PT)Benjamin A. Alman, MD, FRCSC88.00000000000004.00000000000000815.000000000000Flat ContentHealth A-Z<p>ਆਪਣੇ ਬੱਚੇ ਦੀ ਬਾਂਹ ਜਾਂ ਲੱਤ ਨੁੰ ਲੱਗੇ ਪਲੱਸਤਰ ਦੀ ਸੰਭਾਲ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਪੜ੍ਹੋ ਅਤੇ ਸਮੱਸਿਆ ਦੀਆਂ ਚਿਤਾਵਨੀਆਂ ਦੀਆਂ ਨਿਸ਼ਾਨੀਆਂ ਬਾਰੇ ਸਿਖਿਆ ਹਾਸਲ ਕਰੋ।</p>
Cuidado del yeso: yeso de brazo o piernaCCuidado del yeso: yeso de brazo o piernaCast Care: Arm or Leg CastSpanishNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APNJean Hohs, RTOrthopaedCatharine Bradley, MSc, BSc (PT)Benjamin A. Alman, MD, FRCSC88.00000000000004.00000000000000815.000000000000Flat ContentHealth A-Z<p>Obtenga información acerca del cuidado del yeso de su niño y conozca los moldes de yeso y de fibra de vidrio que el técnico ortopédico le recomendará.</p>
காஸ்ட் (சாந்துக் கட்டு) பராமரிப்பு: கை அல்லது கால் (சாந்துக்கட்டு)காஸ்ட் (சாந்துக் கட்டு) பராமரிப்பு: கை அல்லது கால் (சாந்துக்கட்டு)Cast Care: Arm or Leg CastTamilNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APNJean Hohs, RTOrthopaedCatharine Bradley, MSc, BSc (PT)Benjamin A. Alman, MD, FRCSC88.00000000000004.00000000000000815.000000000000Flat ContentHealth A-Z<p>பிள்ளையின் கால் மற்றும் கை சாந்துக்கட்டிற்கு சரியான பராமரிப்பை எவ்வாறு மேற்கொள்வது என்பதைப் பற்றி படித்தறியுங்கள். மேலும் பிரச்சனையின் எச்சரிக்கைக் குறிகளைப் பற்றி தெரிந்துகொள்ளுங்கள்.</p>
سانچے میں ڈھلے ہوئے اعضاء کی نگہداشت: بازو یا ٹانگ کے سانچے۔سسانچے میں ڈھلے ہوئے اعضاء کی نگہداشت: بازو یا ٹانگ کے سانچے۔Cast Care: Arm or Leg CastUrduNAChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NANANAAdult (19+)NA2009-11-17T05:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APNJean Hohs, RTOrthopaedCatharine Bradley, MSc, BSc (PT)Benjamin A. Alman, MD, FRCSC88.00000000000004.00000000000000815.000000000000Flat ContentHealth A-Z<p>اپنے بچے کی ٹانک یا بازو کے پلستر کی مناسب دیکھ بھال کے بارے میں پڑھیں اور کسی مسئلے کے انتباہی علامات کے بارے میں معلومات کریں۔</p>

 

 

 

 

Soin d’un plâtre au bras ou à la jambe1178.00000000000Soin d’un plâtre au bras ou à la jambeCast care: Arm or leg castSFrenchOrthopaedics/MusculoskeletalChild (0-12 years);Teen (13-18 years)Arm;LegsSkeletal systemNon-drug treatmentCaregivers Adult (19+)NA2019-04-02T04:00:00ZPreeti Grewal, RN, MN, APN;Jean Hohs, RTOrthopaed;Catharine Bradley, MSc, BSc (PT);Benjamin A. Alman, MD, FRCSC4.0000000000000088.0000000000000815.000000000000Health (A-Z) - ProcedureHealth A-Z<p>Vous en apprendrez davantage sur le soin du plâtre au bras ou à la jambe de votre enfant et apprendrez les signes avant-coureurs d’un problème.</p><h2>À propos du plâtre de votre enfant</h2><p>Les plâtres et attelles maintiennent une partie du corps en place. Ils sont utilisés pour traiter une blessure, une fracture ou d’autres affections médicales soupçonnées. Les plâtres sont placés par un technologue orthopédiste ou un médecin. Tous les plâtres sont faits de plâtre ou de fibre de verre avec du coton doux en dessous pour protéger la peau.</p><h3>Le moulage en plâtre</h3><ul><li>Lors de l’application, le plâtre peut sembler chaud au début. Cela est normal.</li><li>Le plâtre sera ferme au toucher dans les 10 à 15 minutes, mais il faudra attendre jusqu’à 48 heures (deux jours) pour qu’il soit entièrement sec.</li><li>Pendant qu’il sèche, le plâtre peut donner une impression de froid et de moiteur jusqu’à ce qu’il soit entièrement sec.</li><li>Les moulages en plâtre ne sont ni imperméables ni étanches.</li><li>Les moulages en plâtre et les attelles sont couverts par votre assurance-santé provinciale en Ontario.</li></ul><h3>Le plâtre en fibre de verre</h3><ul><li>La fibre de verre est appliquée de la même façon que le plâtre.</li><li>Elle sèche en une heure, à peu près. Elle est plus légère et plus résistante que le plâtre.</li><li>Les plâtres en fibre de verre résistent à l’eau, mais ils ne sont PAS imperméables.</li><li>Dans certains cas, on peut utiliser un plâtre en fibre de verre avec une doublure étanche pour rendre ce plâtre imperméable. Demandez à votre technologue orthopédiste si votre enfant pourrait bénéficier d’un plâtre imperméable.</li><li>Les plâtres en fibre de verre et autres appareils orthopédiques sont payants.</li></ul><h2>À retenir</h2> <ul> <li>Le plâtre de votre enfant peut être en plâtre ou en fibre de verre.</li> <li>Inspectez le plâtre de votre enfant de quatre à cinq fois par jour.</li> <li>Il pourrait y avoir un problème avec le plâtre de votre enfant si les doigts ou les orteils de votre enfant sont bleus, blancs ou enflés, si votre enfant ne peut plier ou redresser les doigts ou les orteils, si son bras ou sa jambe est engourdi ou est en proie à des picotements, si une mauvaise odeur s’échappe du plâtre, si le plâtre est serré ou s’il est mou ou brisé.</li> </ul><h2>Signes d’un problème</h2><p>Examinez le plâtre de votre enfant quatre ou cinq fois par jour. Obtenez des conseils médicaux d'urgence si votre enfant présente l’une des complications suivantes :</p><h3>Doigts ou orteils qui sont bleus, blancs ou très enflés</h3><p>Les doigts ou orteils de votre enfant doivent être chauds et de couleur normale. Vous pouvez comparer la température, la couleur et la taille avec l’autre bras ou l’autre jambe. </p> <figure class="asset-c-80"><img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/akhassets/Signs_of_tight_cast_EQUIP_ILL_EN.jpg" alt="Main décolorée dans un plâtre comparée à l’autre main de couleur normal" /><figcaption class="asset-image-caption">Lorsqu'un plâtre est trop serré, la peau peut sembler pâle et bleutée à l'extrémité du plâtre comparée au reste de la peau.</figcaption> </figure> <p>Votre enfant ne doit pas porter de vernis à ongle ni de bagues pendant qu’elle a un plâtre. Vous devez pouvoir voir si les ongles sont bleus.</p><h3>Odeurs qui proviennent du plâtre</h3><p>Il est normal que des odeurs commencent à émaner du plâtre s’il est en place depuis longtemps. Nous nous préoccupons des odeurs, puisqu’elles peuvent indiquer une infection sous le plâtre.</p><h3>Un plâtre qui semble serré pour votre enfant</h3><p>Si le plâtre de votre enfant semble serré, cela peut vouloir dire que le bras ou la jambe est gonflé à l'intérieur du plâtre. L’enflure peut entraver la circulation du sang dans le bras ou la jambe.<br></p><h3>Un plâtre qui est douloureux pour votre enfant</h3><p>Si votre enfant se plaint de douleurs persistantes, souvent décrites comme une brûlure, une pression ou un serrement, cela peut vouloir dire qu’il y a une pression contre la peau sous le plâtre. Cette sensation peut survenir à un endroit différent du site de la blessure de votre enfant.</p><h3>Plâtre ramolli ou cassé</h3><p>Si le plâtre est ramolli ou cassé, on pourrait devoir le réparer ou le remplacer.</p><h2>Soins de votre enfant à domicile</h2><p>Le plâtre changera selon l’utilisation que votre enfant fait du bras ou de la jambe. Il ou elle ne pourra pas s’en servir normalement.</p><p>Veuillez suivre les directives que vous avez reçu sur l’activité physique que peut faire votre enfant pendant que le plâtre est en place.</p><h2>Prendre soin du plâtre de votre enfant à la maison</h2><ul><li>Gardez le plâtre propre et sec.<br></li><li>Dans la mesure du possible, essayez de donner le bain à votre enfant en utilisant un tissu ou une éponge avec du savon.</li><li>Nettoyez le plâtre avec un linge humide. Laissez-le sécher à l’air. Vous pouvez aussi vous servir d’un séchoir à cheveux, réglé à puissance minimale.</li><li>Ne poussez rien sous le plâtre pour gratter, par exemple un stylo ou du talc pour bébé. Les démangeaisons sous le plâtre sont normales. Vous pouvez essayer de soulager les démangeaisons en utilisant un sèche-cheveux à air frais ou froid.</li><li>Ne coupez pas le plâtre et n’en changez pas la forme.</li><li>Vérifiez la peau sur le pourtour du plâtre en notant la présence d’ampoules ou de rougeurs.</li><li>Surélevez le bras ou la jambe dans le plâtre sur un oreiller pendant que votre enfant se repose.</li><li>Encouragez votre enfant à bouger toutes les autres parties de son corps qui ne sont pas immobilisées dans le plâtre. Parlez-en à votre médecin, infirmière praticienne ou technologue orthopédiste pour obtenir des conseils.</li></ul><h2>Quoi faire si vous avez des inquiétudes</h2><p>Apportez votre enfant chez votre médecin de famille ou pédiatre si vous avez des inquiétudes sur la guérison en cours de l’os cassé ou pour savoir s’il est guéri.<br></p><h2>Quand retourner au service d’urgence</h2><p>Vous devriez vous rendre au service d’urgence ou voir votre équipe d’orthopédie immédiatement dans les situations suivantes :</p><ul><li>Vous ne pouvez pas maîtriser la douleur de votre enfant avec des analgésiques.</li><li>Il existe une nouvelle augmentation de l’enflure ou de la décoloration de la peau.</li><li>Il existe une nouvelle sensation d’engourdissement ou de picotement qui ne disparaît pas avec des mouvements réguliers.</li><li>Une mauvaise odeur se dégage du plâtre.</li><li>Si le plâtre devient très humide, casse ou tombe.</li></ul><h2>Retrait du plâtre</h2><p>On retire les plâtres circonférentiels ou circulaires complets à l’aide d’une scie à plâtre électrique. Ce n’est pas douloureux, mais cela fait du bruit. Votre enfant recevra un casque antibruit au cours de la procédure.</p><p>Les plâtres qui ne sont pas circonférentiels, notamment les attelles, peuvent être retirés avec des ciseaux.</p><p>Il se peut que l’on vous demande de retirer l’attelle de votre enfant à la maison. Vous pouvez procéder au retrait en toute sécurité à l’aide de ciseaux en découpant le long du bord mou de l’attelle. Essayez de découper une couche de matériau pour éviter de blesser la peau. Si vous avez besoin d’aide, veuillez consulter votre médecin de famille.</p> <figure class="asset-c-80"> <img src="https://assets.aboutkidshealth.ca/AKHAssets/CastCare_EN.png" alt="" /> <figcaption class="asset-image-caption">Pour enlever une attelle sans assistance lorsque vous êtes à la maison, tenir les ciseaux pour couper le pansement en parallèle avec le plâtre. Pour couper, pointez les ciseaux vers vous en remontant afin d’éviter qu’ils entrent en contact avec la peau de votre enfant.</figcaption> </figure> <h2>À l’hôpital SickKids</h2><p>Vous pouvez communiquer avec la clinique d’orthopédie directement <strong>uniquement si votre enfant a déjà eu une consultation</strong> à la clinique d’orthopédie ou de fracture. Si votre enfant a eu une consultation uniquement au service d’urgence, vous pouvez communiquer avec le service d’urgence ou avec votre fournisseur de soins primaires pour obtenir de l’aide. Vous pouvez rejoindre l’équipe d’orthopédie des manières suivantes :</p><ul><li>Clinique d'orthopédie : fracture.clinic@sickkids.ca</li><li>Salle 5A (si votre enfant a été admis) : 416-813-6948</li><li>Vous trouverez de plus amples renseignements concernant la clinique d’orthopédie à l’adresse suivante : <a href="http://www.sickkids.ca/areas-of-care/clinics/orthopaedic-clinic.html">www.sickkids.ca/areas-of-care/clinics/orthopaedic-clinic.html</a> (en anglais)<br></li></ul>https://assets.aboutkidshealth.ca/AKHAssets/cast_care_arm_leg_cast.jpgFalse