AboutKidsHealth (FR) AKH-Article

 

 

Insertion d’un CCIP : Prendre soin de votre enfant à la maison après l’interventionIInsertion d’un CCIP : Prendre soin de votre enfant à la maison après l’interventionPICC Insertion: Caring for your child at home after the procedureFrenchOtherChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NAVeinsNon-drug treatmentCaregivers Adult (19+)NA2014-02-13T05:00:00ZJoao Amaral, MD;Michelle Côté, RN;Candice Sockett, RN(EC), MN:APNHealth (A-Z) - ProcedureHealth A-Z<p>Ce guide pratique explique comment prendre soin de votre enfant à la maison après insertion d’un CCIP.</p><p>Votre enfant s’est fait insérer un CCIP au centre de thérapie guidée par l’image (TGI). Ce dépliant explique comment prendre soin de votre enfant à la maison après l’intervention et quand demander de l’aide.</p><h2>À retenir</h2> <ul><li>Gardez le site du CCIP et le cathéter aussi secs que possible.</li><li>Laissez le pansement en place.</li><li>Vous pouvez donner de l’acétaminophène​ (Tylenol<sup>MD</sup>) à votre enfant contre la douleur.</li><li>Votre enfant peut recommencer à faire des activités modérées 24 heures après l’intervention.</li></ul><h2>Quand consulter un médecin </h2><p>Appelez votre infirmier en soins communautaires, votre spécialiste, l’infirmier des services d’accès vasculaire, la clinique de thérapie guidée par l’image (TGI) ou rendez-vous sans tarder au service d’urgence le plus proche si votre enfant a un ou plusieurs des symptômes suivants : </p><ul><li>une <a href="/Article?contentid=30&language=French">fièvre</a> de plus de 38 °C (100,4 °F) </li><li>une enflure ou un saignement près du site du CCIP</li><li>une fuite ou un écoulement au site du CCIP</li><li>un changement de couleur perceptible au bras </li><li>de la difficulté à respirer</li><li>une sensation étrange au coeur </li><li>un rythme cardiaque irrégulier, par ex., faux bonds ou battements rapides </li><li>une enflure perceptible au bras </li><li>un retrait partiel ou complet du CCIP </li></ul><h2>À l’Hôpital SickKids :</h2><p>Si vous avez des inquiétudes dans les premières 48 heures suivant l’intervention, vous pouvez communiquer avec votre médecin traitant ou avec l’infirmier des services d’accès vasculaire pendant les heures ouvrables à l’Hôpital pour enfants malades au 416 813-6986; vous pouvez aussi appeler la clinique de TGI au 416 813-6054 ou vous rendre au service d’urgence le plus proche.</p><p>Si vous avez des inquiétudes après 48 heures, appelez votre médecin de famille ou l’infirmier des services d’accès vasculaire à l’Hôpital pour enfants malades au 416 813-6986.</p>
PICC insertion: Caring for your child at home after the procedurePPICC insertion: Caring for your child at home after the procedurePICC insertion: Caring for your child at home after the procedureEnglishOtherChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NAVeinsNon-drug treatmentCaregivers Adult (19+)NA2014-02-14T05:00:00ZJoao Amaral, MD;Michelle Côté, RN;Candice Sockett, RN(EC), MN:APN6.0000000000000072.0000000000000399.000000000000Health (A-Z) - ProcedureHealth A-Z<p>This brochure is a guide on how to care for your child at home after a PICC insertion.</p><p>Your child has had a PICC insertion at the Image Guided Therapy (IGT) clinic. This brochure explains how to look after your child at home after the procedure, and when to call for help. </p><h2>Key points</h2> <ul> <li>Keep the PICC site and line as dry as possible. </li> <li>Leave the dressing in place. </li> <li>Your child can have acetaminophen for pain. </li> <li>Your child may return to gentle activity 24 hours after the procedure. </li> </ul><h2>When to see a doctor</h2> <p>Phone your community care nurse, your specialist, the vascular access resource nurse, Image Guided Therapy (IGT) or go to the nearest Emergency Department right away if your child has any of the following: </p> <ul> <li><a href="/Article?contentid=30&language=English">fever</a> greater than 38°C (100.4°F) </li> <li>swelling or bleeding around the PICC site </li> <li>leakage or drainage at the PICC site </li> <li>noticeable change of color in the arm </li> <li>difficulty breathing </li> <li>funny feeling in your child's heart</li> <li>irregular heart beat, such as skipped beats or fast heartrate </li> <li>noticeable swelling of the arm </li> <li>PICC gets pulled out a little or all the way </li> </ul><h2>At SickKids </h2> <div>If you have any concerns during the 48 hours after the procedure, you can contact the vascular access resource nurse at the Hospital for Sick Children at (416) 813-6986 during working hours, your referring doctor, the IGT clinic nurse at (416) 813-6054, or go to the nearest Emergency Department. For all concerns after 48 hours, please call your family doctor or the vascular access resource nurse at The Hospital for Sick Children at (416) 813-6986.<p></p></div>

 

 

Insertion d’un CCIP : Prendre soin de votre enfant à la maison après l’intervention1244.00000000000Insertion d’un CCIP : Prendre soin de votre enfant à la maison après l’interventionPICC Insertion: Caring for your child at home after the procedureIFrenchOtherChild (0-12 years);Teen (13-18 years)NAVeinsNon-drug treatmentCaregivers Adult (19+)NA2014-02-13T05:00:00ZJoao Amaral, MD;Michelle Côté, RN;Candice Sockett, RN(EC), MN:APNHealth (A-Z) - ProcedureHealth A-Z<p>Ce guide pratique explique comment prendre soin de votre enfant à la maison après insertion d’un CCIP.</p><p>Votre enfant s’est fait insérer un CCIP au centre de thérapie guidée par l’image (TGI). Ce dépliant explique comment prendre soin de votre enfant à la maison après l’intervention et quand demander de l’aide.</p><h2>À retenir</h2> <ul><li>Gardez le site du CCIP et le cathéter aussi secs que possible.</li><li>Laissez le pansement en place.</li><li>Vous pouvez donner de l’acétaminophène​ (Tylenol<sup>MD</sup>) à votre enfant contre la douleur.</li><li>Votre enfant peut recommencer à faire des activités modérées 24 heures après l’intervention.</li></ul><h2>Bain</h2><p>Votre enfant pourra prendre un bain ou une douche 24 heures après l’insertion du CCIP. Toutefois, il est important de garder le CCIP ou le pansement au sec. Si le pansement se mouille, il faut le changer immédiatement après la douche. </p><h2>Soins du pansement </h2><ul><li>Il est normal d’avoir un peu de sang séché sur les pansements après l’insertion, mais il ne devrait pas y avoir de saignement actif au site du CCIP. Si c’est le cas, communiquez avec l’infirmier des services d’accès vasculaire ou le service d’origine. </li><li>Laissez le pansement en place.</li><li>Un infirmier en soins communautaires changera le pansement chaque semaine ou aussi souvent que nécessaire.</li><li>N’enlevez pas le petit point de suture au site d’insertion du CCIP.</li><li>Il ne doit y avoir aucun pli dans le CCIP. </li><li>Ne mouillez pas le pansement.</li></ul><h2>Soulagement de la douleur </h2><p>Au besoin, donnez de l’<a href="/Article?contentid=62&language=French">acétaminophène</a> (Tylénol®) à votre enfant en respectant les directives sur l’étiquette. Ne lui donnez pas de médicaments anticoagulants comme l’<a href="/Article?contentid=77&language=French">acide acétylsalicylique</a> (Aspirine<sup>MD</sup>) ou l’<a href="/Article?contentid=153&language=French">ibuprofène</a> (Advil<sup>MD </sup>ou Motrin<sup>MD</sup>). Si vous avez des doutes ou si vous utilisez régulièrement un de ces médicaments, vérifiez d’abord auprès du médecin ou de l’infirmier. </p><h2>Activités</h2><p>Votre enfant peut reprendre des activités modérées après insertion du CCIP s’il n’a aucune douleur. Rappelez-vous ce qui suit :</p><ul><li>Le CCIP ne devrait pas être submergé; cela signifie donc qu’il faut éviter toute activité aquatique ou de natation. </li><li>Évitez d’utiliser des ciseaux près du CCIP.</li></ul><h2>Quand consulter un médecin </h2><p>Appelez votre infirmier en soins communautaires, votre spécialiste, l’infirmier des services d’accès vasculaire, la clinique de thérapie guidée par l’image (TGI) ou rendez-vous sans tarder au service d’urgence le plus proche si votre enfant a un ou plusieurs des symptômes suivants : </p><ul><li>une <a href="/Article?contentid=30&language=French">fièvre</a> de plus de 38 °C (100,4 °F) </li><li>une enflure ou un saignement près du site du CCIP</li><li>une fuite ou un écoulement au site du CCIP</li><li>un changement de couleur perceptible au bras </li><li>de la difficulté à respirer</li><li>une sensation étrange au coeur </li><li>un rythme cardiaque irrégulier, par ex., faux bonds ou battements rapides </li><li>une enflure perceptible au bras </li><li>un retrait partiel ou complet du CCIP </li></ul><h2>À l’Hôpital SickKids :</h2><p>Si vous avez des inquiétudes dans les premières 48 heures suivant l’intervention, vous pouvez communiquer avec votre médecin traitant ou avec l’infirmier des services d’accès vasculaire pendant les heures ouvrables à l’Hôpital pour enfants malades au 416 813-6986; vous pouvez aussi appeler la clinique de TGI au 416 813-6054 ou vous rendre au service d’urgence le plus proche.</p><p>Si vous avez des inquiétudes après 48 heures, appelez votre médecin de famille ou l’infirmier des services d’accès vasculaire à l’Hôpital pour enfants malades au 416 813-6986.</p>https://assets.aboutkidshealth.ca/AKHAssets/PICC_insertion_caring_for_child_at_home.jpgFalse

Nous tenons à remercier nos commanditaires

AboutKidsHealth est fier de collaborer avec les commanditaires suivants, qui nous aident à accomplir notre mission, qui consiste à améliorer la santé et le mieux-être des enfants canadiens et étrangers, en leur donnant accès sur Internet à des renseignements sur les soins de santé.